作者inosen (小王子的冒险)
看板TW-history
标题Re: [请益] 田调与历史的佐证
时间Mon Sep 19 17:57:12 2005
基本上
如果你讲的是地名演变的问题的话
我个人认为你一定要具备很强的台语能力,不然也要有基本的能力。
因为早期的地名当中,很多是平埔族语,这些语汇基本上都被讲所谓holo台语的汉移民
根据原住民的音,而用以台语发音的汉字记载下来。
而一些地契也是地名考证的线索。清朝的一些地方志记载其实就已经有很多穿凿附会了
,要小心那些汉人文人的作文功夫。
其次,则是要有日文能力,这个蛮重要的,因为日本人来了之後,又改了一些地名
多是用日文听到台语的发音近似日语的部分,又改了,所以又经历一次的地名沿革。
你可以多看看一些不错的考证地名的文章是怎样考证的,也许对你有些帮助。
基本上不要从汉字的字义上去想太多,这些除非是汉人开垦的地方所产生的地名,如
三张犁等这种地名,基本上汉字字义只会误导你的考证方向。
※ 引述《mimicolin (我们要奋战不懈)》之铭言:
: 大家好,
: 第一次来这个版,
: 看着看着心就慌了,连打字的双手都在发抖
: 本身念文化资产,论文是关於某聚落的研究
: 这个聚落不大,在台湾地形图中已有注记,
: (聚落名称来自一条水道)
: 最早的记载是在「凤山县采访册」中的短短几行字
: 找了许多地方,都是copy采访册的那段文字
: 表哥是历史老师
: 他听了我的题目说 很多田调的论文常缺乏历史的佐证
: 因为所学的关系 是由空间演变的角度来分析田调资料
: 田调又会牵涉到样本问题
: 偏偏专业程度又不怎麽样……
: 关於这点 指导老师也无法给我具体意见
: 不晓得大家对於田调与历史的佐证有什麽看法呢?
: 谢谢
--
【TW-language台湾语言研究板】
由此去→
国家研究院 政治, 文学, 学术
LanguageRes 研究 Σ语言研究院
TW-language 语言 ◎台湾语言研究板
台音(通用拼音)输入法:
http://abc.iis.sinica.edu.tw/main.htm
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.122.58