作者chenglap (无想流流星拳)
看板TRPG
标题Re: [讨论] 参考用名词表
时间Sat Jun 28 02:53:42 2008
※ 引述《Dark2001 (因为绝对而纯粹)》之铭言:
: 牧师 Cleric
其实我觉得 Cleric 的译法一直都有点想法,
Cleric 会译作牧师, 始作俑者应该是「魔眼杀机」系列的中文
版, 但中文领牧的牧师应该是 Pastor. 这反而不是重点, 而是
牧师这翻译让人有误解这职业是一些斯文人.
但其实从 D&D 的定义看, Cleric 的真正身份是「僧兵」, 他
们并不是爱的传教士, 也不是军医, 而根本就是打手. 就像日
本的僧兵或者武藏坊弁庆的那种人, 穿重装甲, 拿重武器, 所
以他们才在 D&D 世界里一直享有仅次於战士系的优越战斗力
和防护力.
事实上 Cleric 也是一种相当暴力的宗教士兵, 虽然大家带他
都是把他当军医用.
: 特能/威能 Power
威能这翻译好.
: 任意特能 At-will powers
: 遭遇特能 Encounter powers
: 每日特能 Daily poewrs
: 攻击特能 Attack powers
: 实用特能 Utility powers
: 力源 Power Source
: 秘法 Arcane
: 神授 Divine
: 战技 Martail
: 特能 Power
: 法术 Spells
: 祈祷 Prayers
: 招式 Exploits
--
基於饮水思源的理念, 还是该打的广告,
hkday.net --- 硕果仅存还愿意和其他地区转信的香港 BBS
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.252.90.21
1F:推 yukarjama:翻僧兵的话比较有东方气息 06/28 09:48
2F:推 artyman:4e牧师没够厚的重甲了 连盾也没有 变得挺「斯文」了 :) 06/28 13:04
3F:→ Dark2001:要不要打领带? 06/28 13:40
4F:推 Transfinite:cleric是暴力的宗教士兵…那pal就是超暴力的宗教士兵 06/28 20:10
5F:→ Transfinite:了吗XD 06/28 20:10
6F:推 folander:根据小说的话, paladin是一群骑着马到处乱搞的武士(误 06/28 21:00
7F:→ chenglap:D&D 的话, paladin 其实是日本 RPG 里的「勇者」 06/29 11:01
8F:→ chenglap:不是想当就可以当的那种. 06/29 11:02