作者honkwun (反皮草 拒绝血腥时尚)
看板TOKIO
标题[歌词中译]宙船/飞行船
时间Mon Aug 28 22:44:31 2006
宙船(そらふね)/飞行船 词曲/中岛美雪 编曲/船山基纪 译/竑广
その船を漕いでゆけ お前の手で漕いでゆけ
お前が消えて喜ぶ者に お前のオールをまかせるな
划动那艘船往前去 靠你的手划向前去
给那些乐得看你消沉的家伙瞧瞧 你的桨绝不会拱手让人
その船は今どこに ふらふらと浮かんでいるのか
その船は今どこで ぼろぼろで进んでいるのか
如今那艘船位在哪里? 是否摇摇晃晃地载浮载沉?
如今那艘船位在哪里? 是否破破烂烂地勉力前进?
流されまいと逆らいながら 船は挑み船は伤み
すべての水夫が恐れをなして逃げ去っても
横逆波流不至沉没 船是挑战也是伤痛
即便所有的水手因恐慌而逃走 (也不退缩)
その船は自らを宙船と忘れているのか
その船は舞いあがるその时を忘れているのか
那艘船忘了自己是飞行船了吗?
那艘船忘了自己飞上天空的时候了吗?
地平の果て水平の果てそこが船の离陆地点
すべての港が灯りを消して默り入んでも
穷尽地平线 奔向水平的方向 在那里就是这船离陆起飞的地方
即便所有港口的灯火 都熄灭 都陷入沉默 (也要航向苍穹)
その船を漕いでゆけ お前の手で漕いでゆけ
お前が消えて喜ぶ者に お前のオールをまかせるな
划动那艘船往前去 靠你的手划向前去
给那些乐得看你消沉的家伙瞧瞧 你的桨绝不会拱手让人
何の试验の时间なんだ
何を裁くはかりなんだ
何を狙って付き合うんだ
何が船を动かすんだ
什麽考验的时刻那些
什麽都只会被评比划分的那些
有什麽目标锁定後就奉陪到底吧
有什麽在驱动着这艘船啊
その船を漕いでゆけ お前の手で漕いでゆけ
お前が消えて喜ぶ者に お前のオールをまかせるな
划动那艘船往前去 靠你的手划向前去
给那些乐得看你消沉的家伙瞧瞧 你的桨绝不会拱手让人
FROM:
http://blog.yam.com/honkwun/archives/1871385.html
--
只是一个介绍歌手中岛美雪的部落格
http://blog.yam.com/honkwun
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.73.185
※ honkwun:转录至看板 Japandrama 09/06 04:33