作者BingoAB (WhoWho)
看板TOEIC
标题[讨论] 中文和英文的翻译不同
时间Wed Aug 18 16:47:23 2021
If I were rich, I would buy a villa.
假如我很富有,我就会买一栋别墅。
因为were是过去式,所以整句的意思是指,过去富有的意思?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.217.214.74 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TOEIC/M.1629276445.A.255.html
1F:推 william07392: 这是与现在事实相反的假设语气句型,翻译翻得没什麽 08/18 16:55
2F:→ william07392: 问题 08/18 16:55
3F:推 CClolz : If I were you -> 换作是我/如果我是你 口语上很常 08/18 17:38
4F:→ CClolz : 用到也比较好记~ 08/18 17:38
5F:推 joepllee : 尽量看原文,觉得翻译有时候都不到位 08/18 17:42
6F:推 etiennechiu : 假设语气,跟现实相反的情况,这运费很基本的 08/19 02:23
7F:→ etiennechiu : 打错,这文法很基本 08/19 02:23
8F:→ etiennechiu : 要用过去式 were,无论主词是谁都一样 08/19 02:24
10F:→ etiennechiu : If it were a simple question, I would keep it sh 08/19 02:28
11F:→ etiennechiu : ort. 08/19 02:28