作者mm5566t (Easonchen)
看板TOEIC
标题[题目] 一题克漏字
时间Mon Apr 22 16:45:00 2019
书名:无
页数:无
题目:You can get tickets by calling 123-55555 or a season‘s pass for a _____
___ of the price.
(A) fraction
(B) section
(C) division
(D) total
Answer: A
疑问:没有前後文问题单纯克漏字,为什麽D不行
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.193.24.179
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TOEIC/M.1555922702.A.1B7.html
1F:推 zhengroo : a total of 总共的 a fraction of 一部分的 04/22 17:47
2F:→ zhengroo : 就意思不一样 04/22 17:47
3F:→ mm5566t : 对 但是选a我觉得怪在翻译 就已经询问了价钱哪有人 04/22 18:16
4F:→ mm5566t : 在问部分价钱 04/22 18:16
5F:推 aztec1830 : 我是这样想的 一般来说讲到season’s pass都会有特 04/22 19:03
6F:→ aztec1830 : 别价格, 若要选D的话直接讲出总共多少钱句子应该更 04/22 19:03
7F:→ aztec1830 : 为通顺,而a fraction of the price指的是较为低廉 04/22 19:03
8F:→ aztec1830 : 的价格 04/22 19:03
9F:→ dunchee : "...在问部分价钱"->题干句子不是在问价格,是"买" 04/22 21:46
10F:→ dunchee : 。"(for) a faction of the price"是习惯表达,意思 04/22 21:47
11F:→ dunchee : 是以更便宜的价格(原价数量的一小部份)买到票(毕竟 04/22 21:47
12F:→ dunchee : 是 a season's pass,换算成单一票价的话会比只买一 04/22 21:47
13F:→ dunchee : 张票的价格便宜) 04/22 21:47
14F:→ dunchee : a total of the price"不是习惯表达,意思其实也奇 04/22 21:47
15F:→ dunchee : 怪(or "a total of"字眼多余)。参考和"total"搭配的 04/22 21:48
16F:→ dunchee : 用法: 04/22 21:48
18F:→ dunchee : 找 a total of 注意看後头接什麽 04/22 21:48
19F:→ dunchee : (买票的时候当然可以"先"询价,但是这不是原句子的 04/22 21:49
20F:→ dunchee : 重点) 04/22 21:49
22F:→ mm5566t : 我查到的事a total of 後面通常都会接量化的词 会 04/23 15:12
23F:→ mm5566t : 把数字讲出来 但是我忘记在哪好像也有看过a total o 04/23 15:12
24F:→ mm5566t : f price 这样而已 04/23 15:12