作者boeingairbus (湛蓝天空)
看板TOEIC
标题Re: [其它] assume和presume的差别?
时间Mon Dec 3 00:12:09 2007
我查Merriam- Webster电子字典
presume
v.t. (1) to undertake without leave or clear justification
(2) to expect or assume especially with confidence
(3) to take for granted
assume
v.t. to take as granted or true
我只节录被拿来比较的部分
从presume的第一跟个第三个解释看起来
presume好像比较有"擅自"做假设的意思
或是比较个人的主观判断
就连第二个解释都是 with confidence 而不是 with proof
assume就没有特别去强调"擅自"或"主观"的意思
纯粹就是假设
而assume还有另一个常用的意思: to pretend to have or be
就是"假装"的意思
以上是我个人的看法
也欢迎版上高手不吝指教^^
※ 引述《loveFZR (你百烂)》之铭言:
: 我查单字时,这两个字都有「假设」的意思.
: 且都是动词,想问一下这两个字是通用还是有差别
: 或是有惯用法之类的.
: 谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.13.49
1F:推 geniuswen:我觉得两个意思一样耶 12/03 06:18
2F:→ geniuswen:如果with proof, 就应该用infer or deduce吧 12/03 06:19
presume当不及物动词的时候还有dare的意思
e.g. He presumed to compare himself with you.
他竟敢与你相提并论。
It would be presuming to camp in a person's yard without permission.
不获允许就在别人的院子里露营是一种放肆的行为。
※ 编辑: boeingairbus 来自: 59.105.13.49 (12/03 08:55)