作者philJamy (Jamy)
看板TOEFL_iBT
标题Re: [问题] 字汇问题
时间Mon Jun 16 21:40:29 2008
英英字典应该就很清楚了
pyromania:
n. The irresistible urge to start fires.
pyromaniac:
a person with a mania for setting things on fire
http://dictionary.reference.com/browse/pyromaniac
※ 引述《pokpokcat (猫咪人)》之铭言:
: 最近背到一个字
: pyre n.大堆供燃烧之木材
: 不过造成我的困惑的是下面这两个相关字词
: pyromania n. 纵火狂
: pyromaniac n.纵火狂者
: 这...这两者有啥差别??
: 我查过无敌的电子辞典也是这样子的解释
: YAHOO的字典也没多大差别
: 是指这两个单字是同义吗?
: 请知道的大大帮忙厘清一下@@
: 谢谢 >///<
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.117.115
1F:推 Freiheit:但翻译成中文确实有点难。XX狂指的应该是有XX特质的人, 06/16 22:52
2F:→ Freiheit:而不是用来指XX慾望。或许pyromania可翻成纵火慾。 06/16 22:53
3F:→ Freiheit:pyromaniac翻成纵火狂。但我总觉得「纵火慾」也不够精准 06/16 22:54
4F:推 pokpokcat:感觉像是"有强大执着的慾望想点火",有点可以领会了 06/17 10:09
5F:→ pokpokcat:谢谢philJamy跟Freiheit大大!! 06/17 10:10
6F:推 ricebbs:字尾ia通常是指心里上的疾病 如密室恐惧症claustrophobia 06/17 20:49
7F:→ ricebbs:所以pyromania应该是只有纵火慾望的疾病 06/17 20:50
8F:→ ricebbs:pyromaniac则是有纵火慾望疾病的人=纵火狂 06/17 20:51