作者ISRAFFL (86魔人)
看板TANAKA
标题Re: [情报]新中文版情报~天竺热风录
时间Tue Jan 29 21:18:49 2008
※ 引述《lupins (Lupins)》之铭言:
: 天竺热风录 2007年2月日本发行的作品。
: 主角是王玄策,田中久违的历史小说作品,
: (这场在《中国武将列传》里提到过的战役,
: 没想到田中真的写了...
: 题外话~《中国武将列传》译笔真是令人难过到掩卷)
: 虽然很期待快点出中文版
: 不过,怎会是青文拿到版权哩?
: 逛青文轻小说版发现的:
: http://blog.roodo.com/ching_win_comic/archives/3689165.html
: 不知道有没有人期待这本书?
田中久违的历史小说作品......
以目前田中大神的拖稿量而言,
读者不需要"久违"只需要新进度啊!!!(敲碗)
如果是青文拿到版权的话应该还OK,
最近青文的翻译品质似乎算是不错的了。
好吧,
其实我是想讲《中国武将列传》的部分,
田中大神的中文版小说我还是都有收,
但《中国武将列传》这两本真的是收了但看不下去,
翻译一整个无言......其实亚尔斯兰的魔军来袭也是,
可以称之为冷硬派翻译吗?(汗)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.188.86
1F:推 wearedog2001:竟然是青文...不是尖端啊@@ 01/29 23:27
2F:推 lupins:翻译安心程度:角川>青文>尖端(目前所收书) 01/29 23:55
3F:→ richard1003:暗黑神殿赶快出阿(敲碗) 01/30 12:27
4F:推 noname123:壑T楼 01/30 18:56
5F:→ noname123:变成乱码..推三楼....暗黑神殿赶快出...田中别在拖稿了. 01/30 18:56
6F:推 richard1003:暗黑日本已经出了啦,尖端翻译快一点 01/30 20:37
7F:推 kyoui:请问青文有准备代理的红蔷薇 後面的集数是其他人写的吗 01/30 20:56
8F:→ kyoui:我被那个封面吓了一跳..... 01/30 20:57
9F:推 lastthree:後面是别人写的,那个封面…………>< 01/30 22:02
10F:推 noname123:别再拖稿的意思是,亚尔斯兰已经连载14年了,别再拖了.. 02/01 15:37
11F:→ noname123:赶快出的意思,就是要尖端赶快翻译出来...多谢六楼 02/01 15:38
12F:→ lupins:那个封面有够囧... 02/07 19:25