作者barkleyc (嘎抓)
看板T-mac
标题[外电] Rockets fall to Pistons, lose T-Mac …
时间Tue Dec 25 08:48:26 2007
※ [本文转录自 Rockets 看板]
作者: barkleyc (嘎抓) 看板: Rockets
标题: [外电] Rockets fall to Pistons, lose T-Mac again
时间: Mon Dec 24 21:56:43 2007
翻译自
http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/5401004.html
Rockets fall to Pistons, lose T-Mac again
McGrady has MRI after aggravating knee injury; star says he may miss Friday's
game
T-mac今天膝伤加重後去照了MRI(早就该照了...队医在干麻?之前竟然说不用照),
礼拜六对灰熊的比赛可能没办法上场。
AUBURN HILLS, Mich. — With an offense they believed was finally ready to
drive them past the frustrations and failures of the season's first two
months, the Rockets thought they had turned a corner.
Then they made that turn and crashed. Yao Ming left battered and bandaged.
Tracy McGrady was bruised and worried. And the brief offensive revival was
ended by a 94-82 Detroit Pistons beat-down at the Palace of Auburn Hills on
Sunday.
McGrady's troublesome knee, which kept him out for a game and a half, now
looks to be a continuing issue after playing on it for a game and a half. But
on Sunday, the condition that coach Rick Adelman said was most debilitating
was fatigue.
T-mac的膝盖麻烦让他缺席了一场半,现在看起来变成了个持续下去的麻烦。不过总教练
Adelman说最大的麻烦是疲劳。
"We didn't play with a lot of energy," he said. "We didn't push the ball like
we needed to. We walked it up the court. We had some surges, but not
consistency throughout the game."
「我们打起球来真没劲,」Adelman说。
「我们进攻推进很鸟,球员常常在场上用走的。比赛中有些高潮,但却没办法连贯。」
Much of that, Adelman said, could be attributed to the schedule, saying he
did not believe Sunday's slow-again offense wasted the progress the Rockets
believed they had made.
"I don't think it's a setback," Adelman said. "It's four games in five
nights. They say you can't complain about the schedule, but really, I mean,
this schedule is starting to get real tiresome.
「我不认为我们退步了,」Adelman说。
「我们最近五天打了四场。他们说你不能抱怨赛程,不过说真的,这赛程害我们真他X的
累。」
"We get in here at 3 o'clock in the morning and got a 6 o'clock game and
they're off. If you're going to play back-to-backs, the home team shouldn't
have the wherewithal to make it a 6 o'clock game, especially when you lose an
hour (traveling to the Eastern time zone). It makes no sense. If you want a
good product, you shouldn't put teams in that position.
「我们凌晨三点到这里,然後晚上六点比赛,而活塞却是好整以暇。如果遇到back-to-
back的比赛,主场球队不应该有特权把比赛排在六点,尤其是因为时区又少了1小时。
这样很没意义。如果想要有场好的比赛,真不应该这样安排。╰(‵皿′*)╯」
"I thought our guys tried. We just didn't have it. In reality, we'll see when
we come back."
T-Mac to get MRI
When they do get back, however, McGrady did not expect to be ready to join
them.
He felt a sharp pain after a late first-half dunk, then left the game early
in the second half.
T-mac在上半场快结束的一个灌篮後觉得膝盖非常刺痛,接着就在第二场开打没多久退场。
"I'm going to get an MRI to see what the problem is," said McGrady, who had
previously said he did not want the test. "I got to get one (today). I was
trying to hold off. (Sunday) made me realize it could be a lot worse. It was
a different type of pain (Sunday). I don't see myself playing in the next
game (Dec. 28 in Memphis.)"
「我要去照MRI看到底出了啥问题,」之前不想接受MRI的小麦说,
「我今天要去照MRI了,之前不想照是因为觉得照出来可能很惨。今天痛的和之前不同。
我想我下一场对灰熊的比赛应该不会出赛。」
McGrady made six of eight shots, scoring 13 points in 18 first-half minutes.
But he reaggravated the knee with a breakaway slam with 1:21 left in the
first half, then collided with Rasheed Wallace on a drive one minute into the
second half. He left the game 27 seconds later.
T-Mac这场比赛投8中6,上半场18分钟内得了13分。不过在上半场结束前1:21的一个灌篮
後,膝盖的毛病变严重了,然後又和Rasheed相撞,之後就离场了。
"I'm worried," Adelman said. "I thought he bumped it again or bruised it
again. But after he dunked the ball, he started limping again. You've got to
be concerned. I really thought at the start of the game he was moving really
good. He was playing good, he was aggressive. And then all of a sudden, he
started limping again."
「我很担心,」Adelman说。
「我想他大概又撞到或挫伤了。在灌完篮之後,他又开始掰咖。比赛刚开打时我看他跑跑
跳跳的很不错呀!他今天打得很好,很有企图心。可是突然就又掰咖了。」
Yao exited with 3:13 left in the third quarter when a collision with Luther
Head opened a cut that needed four stitches in almost the identical spot as
the six stitches Shane Battier needed the night before. Yao already had spent
much of the game struggling with the sprained right thumb he hurt in Chicago
on Saturday, saying after his 4-of-13 shooting, seven-turnover night that he
was "over-thinking about my hand."
姚明第三节结束前3:13和Luther Head的head相撞,不愧名字里有head,头的头把姚明的
脸撞爆了,缝了四针。爆掉的地方和Shane Battier差不多,巴爷小胜缝了6针。在芝加哥
伤了大拇指就够姚明难受了,结果今天投13中4,外带7次失误,姚明说「我一直想到我受
伤的手。」
"I can't push hard," Yao said. "But I had about three turnovers in a row, and
they made a (6-0) run and I got cut."
The run gave the Pistons a 69-53 lead. They would lead by as many as 20
points before clearing the bench midway through the fourth quarter.
Energy lacking
"You have to take this game with a grain of salt, our fourth game in five
nights, with one of those games being a double-overtime loss (in Denver on
Thursday), and against arguably the best team in the East," Battier said.
"For us to win this game, we had to shoot the ball well and play a great
game. We didn't have the energy to do that, and Detroit took care of
business."
「你必须对这场比赛持保留的态度,我们五天打了四场,其中还有一场打到二度延长赛,
今天还得面对东区最强的球队之一,」巴爷说,
「只有神准的外线和出色的表现才有办法赢得今天的比赛。但我们没力了,而活塞队
公事公办,一点机会都不给我们。」
That left the Rockets road weary and beaten to the point that a day after
they believed they had turned things around, they could not be sure where
they are headed.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.228.40
1F:→ eggdoegg:辛苦了 推推 12/24 22:39
2F:推 EricFantasy:头的头把姚明的的脸撞爆了@@" 12/24 22:45
3F:推 j8866yanzi:怪怪...去年不是还有神医 今年怎麽变成脑残队医... 12/24 22:59
4F:推 reccatsai:其实不照MRI也是T-MAC的意思吧 难得看他最近有复活的迹 12/24 23:21
5F:→ reccatsai:象真是不愿意看到他受伤 12/24 23:22
6F:→ barkleyc:不,T-mac本来同意要照的,是队医说不需要..昨天外电有写 12/24 23:25
7F:→ barkleyc:我还是不太懂为什麽不照...T-mac又不是一般健保的老百姓 12/24 23:25
8F:→ brianlin23:为啥队医不让他照= = 怕照出来很严重吗@@" 让他照阿 12/24 23:32
9F:→ brianlin23:万一伤势比想像中严重 反而拖延了就医时间... 12/24 23:32
10F:推 reccatsai:照出来很严重伤势还是不会变啊 让他照!让他照!让他照! 12/24 23:48
11F:推 SMALLZCH:推外电 12/25 02:37
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.25.171
12F:→ barkleyc:结果是因为那个快攻灌篮以及和溪蛙相撞...伤势恶化 囧 12/25 08:48
13F:推 eggdoegg:真闷...囧 12/25 17:22