作者JennyGarner ()
看板T-mac
标题[新闻][翻译]打针意味着小卖将不会上场
时间Fri Mar 17 21:19:46 2006
http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/rox/3726976.html
March 16, 2006, 1:54AM
Shot means no McGrady
Rockets star barred from play after treatment
打针意味着小麦将不会上场
这位火箭前锋在接受治疗後将不会出现在比赛中
By JONATHAN FEIGEN
Copyright 2006 Houston Chronicle
Rockets forward Tracy McGrady received an anti-inflammatory injection
Wednesday to treat his injured lower back, a treatment that bars him from any
physical activity and would explain how the team could estimate how long
McGrady would be out before it had completed testing.
为了治疗他受伤的下背部,火箭队前锋崔西˙麦葛瑞迪(Tracy McGrady)在本周三
接受了"反激烈"注射.这种治疗方法将会让他无法进行体能活动,而且也将会解释
球队如何评估小麦在完成治疗之後将会消失多久
MRIs performed Saturday and Wednesday and other tests performed on McGrady
showed no damage beyond the injury suffered when he fell March 5 against the
Portland Trail Blazers. McGrady has suffered back spasms since the Rockets'
practice Nov. 4, saying he has a bulging disk.
上周六与本周三的核磁共振成像(MRI)以及其他测试显示:小麦在3月5号对抗拓荒者
时摔落的伤势没有恶化的迹象.小麦自从去年11月承认他背部间盘凸出之後,就一直
为这种背巠孪所苦
McGrady was declared out for as much as five weeks after he was examined last
week by specialist Robert Watkins in Los Angeles. That would have him
returning in the final week of the season, though Rockets coach Jeff Van
Gundy said Wednesday that McGrady could miss the balance of the regular
season.
上周经过洛城名医劳勃˙华金斯(Robert Watkins)检查之後,小麦预计将会有五周的
时间不能打球.尽管他在球季的最後一周可望重回球场,但是火箭教练杰夫˙范甘迪
(Jeff Van Gundy)前天却透露小麦有可能整季报销
"They do (consider it a solution)," Van Gundy said. "He'll be fine.
Unfortunately, it happens that he'll be fine in the summer instead of now.
"他们的确嚐试用打针来解决小麦的背伤"范秃说"他未来会OK的,可惜的是时间是在
暑假而不是现在"
"They're characterizing it as two separate injuries — the problems he had
with spasms throughout his career and this being a separate thing when he
fell against Portland.
"他们诊定这是两种没有关联的受伤--让他受苦一生的巠孪与他在对拓荒者时的摔伤
是两码子事"
Games stacking up
缺席的比赛场数持续增加中
"Going forward, (McGrady) is going to have missed 35 games and a few more by
not being able to finish the games," Van Gundy said. "Most of those games
were home games. On top of that, he had a period in January and February, he
was healthy enough. We're going to need him to be healthy and playing very,
very well for us to make the improvement we want to make going forward."
"依我看来,小麦将会缺席至少35场比赛,甚至更多场,让他无法参予球季末期的比赛"
范秃说"他之前的比赛大部分是在主场;此外,他在1与2月表现不错,也够健康.我们
需要他变的更健康并且打的更棒,因为这可以让我们对未来的比赛有进步的期待"
After Wednesday's 95-81 loss to the Dallas Mavericks, the Rockets are 2-17 in
games McGrady has missed, with many other players out for many of those games.
星期三以81-95输给小牛队之後,火箭在小麦缺席之下的战绩来到17败,只有2胜
The Rockets have had 13 players miss a combined 219 games with injuries or
illness, making durability an important consideration in rebuilding.
另外,许多球员也因为受伤或生病而缺席不少比赛.本季13位球员总共缺席219场
比赛,这使得球员的耐久程度成为球队重建的重要考虑因素
"Our team's lack of durability this year doesn't change in the summer," Van
Gundy said. "Our lack of durability has cost us big-time this year. You have
to have a much more durable team, particularly your main guys. It's not our
depth that's been at fault; it's that we had to go that deep without our best
players too much, so we haven't had enough offense to withstand (injuries to)
Yao (Ming) and Tracy.
"我们球队的耐战程度不够的窘况在暑假并没有获得改善"范秃说"缺乏耐战力使我们
今年损失惨重.你必须要有一只更耐操的球队,尤其是主力球员.
我们不是只会在错误中打转而已,只是这段期间我没有队上最佳球员太久了
(编按:乱翻)
所以我们在姚明与T-MAC受伤期间的进攻火力明显无法应付"
"When you have as much of our (salary cap) wrapped up in those two guys,
those guys have got to be out on the floor for you to be a good team.
"当球队的薪资总额集中在这两个人时,他们就得同时出现在球场上,这样对我而言
才是一支好球队"
"That being said, we could play better. We didn't have to shoot 34 percent
the other night. We concentrate on what we can correct. Our guards don't have
to be 12 feet off their man on a pick-and-roll. That doesn't have to do with
any injuries to anybody. That's correctable."
"也就是说:我们可以有更杰出的表现.我们以後在其他比赛将不会只有百分之34的
投篮命中率,因为我们已经在研究可以改善的项目.後卫在对方执行挡切战术(PICK
AND ROLL)时也不会有远至12尺的距离.这跟谁在哪个部位受伤是没有关系的,因为
那是可以改善的"
Same hope
一样的期望
The Rockets began treatments on McGrady on Wednesday with the same hope.
星期三,火箭球团也抱以同样的期待对T-MAC进行治疗
"They'll keep doing tests to get more and more information," Van Gundy said,
"but they're not unclear about the course of action they're taking."
"他们会一直测试以便获得更多讯息"范秃说"可是连他们都不确定会检查结果
怎样..."
------------------------------------------------------------------------------
编按:小弟第一次翻译休士顿记事报的文章 如有错误 还请见谅
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.154.46
1F:推 mackulkov:椎间盘突出跟背部肌肉痉挛是不一样的耶 03/18 00:04
2F:推 luxylu:该不会是骨刺...? 03/18 00:15
3F:推 boching:可能因为椎间盘突出 导致肌肉更容易因为刺激而痉挛 03/20 15:48
4F:推 mikehu:推 03/20 17:20