作者antenaimay (水嫩嫩姑娘)
看板T-I-R
标题Re: [讨论]"闽南"语不是贬词
时间Wed Apr 28 20:24:04 2004
※ 引述《Geigemachen (reverie of cavalry)》之铭言:
: 闽北语以福州为代表,跟闽南的漳泉潮语截然不同,
: 所以”语言学上”用”闽南语”统称漳泉潮三语..
如果您要提出语言学的理论的话 也请您看一下您所引用的书
他的出版日期是什麽时候?如果是战後 那当然是配合政府政策而写的
因为我前面已经说过了 「闽南语」这一个词是战後才出现的
至於「台语」这一个词 也不是台湾人自己称呼的
而是外国来的人 他基於台湾占大多数的人是福佬人
而福佬人所使用的语言 就称之为「台语」以一地方(国家)之名称呼一地的语言
所以在一刚开始的时候 「台语」指称的是占台湾大多数人口的福佬人所使用的语言
这并没有任何的特殊偏见及意涵 但是国民党来台之後
出现了「闽南语」一词 是为了要将台湾收纳编入中国的一部份
所以称为「闽」之「南」的人及语言 贬抑的意思是很明显的
到了现在 因为很多人都不知道历史脉络的问题 所以我才更要提出
请大家不要使用「闽南」一词 可以使用「台语」、福佬、河洛、鹤佬
若是有人觉得「台语」一词含有排挤的独霸意思存在 大可以使用其他3种名词
因为「台语」一词一度中断的使用 致使大家对於「台语」的定义有了歧异
这些都是可以再讨论的 不是我在这里随便讲讲就算数的
至於您提出的语言学说法 我是存疑的 因为我不知道这位作者的背景
也不知道他的说法依据是什麽?这些都是会影响一个说法的公正性的!
: 这三种语言当然不只在原乡使用,
: 粤语在东南亚还有美洲也广为通用,仍然称为粤语..
: 闽南语如果称为”福佬话””河洛话””鹤佬话”也可,
: ”台湾闽南语”简称为”台语”我个人认为是方便起见,也代表部分事实,
: 台湾的漳泉混合语跟闽南的混合语也有所不同,可顺便区别..
: ”台语”如果要同时代表”台湾闽南语””台湾客家语””台湾国语”
: ”台北国语””原住民语”等多种语言,恐怕使用不便,
: 加上”台语”比”闽南语”简便好使用,所以大家公认”台语”指的是
: 使用人口最多的”台湾闽南语”...
: 我认为”闽南语”并没有贬意,”台语”也不算恶意排斥客语的用词..
: 我自己是客籍人士,接受”台语”这个词,不过很多客籍人士还是颇讨厌这个词..
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.134.196