作者icion (柯柯)
看板SuperStar
标题[讨论] 有没有现在民视现在台语歌都打中文翻译的八卦
时间Fri Jan 7 22:03:07 2011
如题
有人知道吗
就连综艺节目也是如此(明日之星还好 但明日之星偶尔会出现很怪的字幕)
按照原来的台语歌的歌词去打不是很好吗
拜托民视 台语歌就按照原来台语歌的字幕去打
现在不是二.三十年前老三台好吗
三立台都没这样了 民视居然走回老路子
明日之星之前有两集这样 但经观众反应有改进
但最近又重蹈覆辙了
证据如下 曹雅雯 我爱过
https://www.youtube.com/watch?v=q463ozfl-Fs
潘佩莉 我爱过
https://www.youtube.com/watch?v=760cUKIcrXc
更明显的是 潘佩莉 落雨声
https://www.youtube.com/watch?v=TmWgGBjUhAQ
许富凯 落雨声
https://www.youtube.com/watch?v=1omp9o44rA0
更多像是歌词唱犹原 字幕打依然
之前许富凯唱今夜歌在想你也是 离开几落年 字幕打成离开好几年
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.32.125
1F:推 Riyuberg:非常同意 01/07 22:07
2F:推 ffssdb:上星期在猪哥看到酒矸倘卖无翻成有酒瓶可以卖吗 整个囧 01/07 22:46
3F:推 rutenac:非常同意 01/08 13:21
4F:推 PERusic:我一开始看成「中英文翻译」 我想说这麽国际化!XD 01/08 17:26
5F:推 mogmog:字幕应该是给需要靠字面了解语言的人辅助,所以离开好几年 01/09 00:12
6F:→ mogmog:比较合适,离开几落年若非常唱KTV的人,恐怕要想一下子 01/09 00:14
7F:→ icion:我反而觉得打成国语翻译 看的很痛苦 01/09 00:51
8F:→ icion:这是台语歌 不是国语歌 如果国语歌这样打我没意见 偏偏这是 01/09 00:53
9F:→ icion:台语歌 你可以去看看其他老三台和三立台的台语歌有这样的字 01/09 00:53
10F:→ icion:幕吗? 01/09 00:53
11F:→ icion:甚至是歌仔戏 也很少有国语翻译的字幕 难道这样会有人看不懂 01/09 00:59
13F:→ icion:歌仔戏 以前你 字幕上都是打你 现在是打汝 01/09 01:02
15F:→ icion:费玉清是唱离开几落年 字幕也是这样 如果说字幕是打离开好几 01/09 01:18
16F:→ icion:年 制作单位的後制上这样的字幕我没意见.... 但偏偏不是 01/09 01:19
17F:推 rogerxul:问个有趣问题 如果标国语语法字幕 如果唱错词 标红字怎麽 01/09 13:21
18F:→ rogerxul:标 XD 01/09 13:21