作者luciferii (路西瓜)
看板SuperHeroes
标题[情报] Batman 的译名一直是蝙蝠侠
时间Sat Apr 27 12:43:48 2024
新闻出处:台湾民声日报(1948.08.22)
网址:
https://0rz.tw/e9eLa
标题:武侠巨片之王蝙蝠人
内容:
本市成功戏院老早就预告要放映一部空前紧张
武打巨片「蝙蝠人」,但因跚跚来迟,一直到现在
才排定映期,可以说眞是给人望眼欲穿了!
美国演武侠片,确实有很优美的成功,它不但
能打,还且●眞眞实实似的,打得一塌糊涂,「蝙
蝠人」一片的主角,鲁而士威尔逊与陶格拉斯克洛
夫持,在好莱坞,可以说是执打的牛耳,他从不马
虎,他的打术与态势,每次都是跟他的助手,精心
研究把打的姿态中、好看旳,啓人发噱的提练出
来,在「蝙蝠人」一片中,处处都是惊心骇目的血
肉搏战中之镜头,有时还会使你笑到连眼泪都挤出
来,也会使你掩目而不敢看,所以「打」在这一片
中是很特色而是难看到的。
至於本片的剧情,是叙述蝙蝠人,卜路司平日
专事诛暴安良,扶危济贫,同时献身与国,大破日
本在美国的间谍组织,他不仅要在智力方面,与日
人台加相鬪,而且还要以体力与附逆的美国人大打
出手,结果,将大规模的日本间谍机关破获,救出
被捕的爱国志士,事成之後,自己又不求功,将一
切功蹟都委在某警长身上,在表演的过程,离奇曲
折,故事是非常动人的。本片很值得一看!
IMDB:
https://www.imdb.com/title/tt0035665/
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.163.72.5 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/SuperHeroes/M.1714193033.A.EF3.html
※ 编辑: luciferii (1.163.72.5 台湾), 04/27/2024 13:00:33
1F:推 eva05s: 美式武侠,真是....精准的形容 04/27 17:56
2F:推 chris883: 卜路司 XD 04/27 21:40
3F:推 neo5277: 哈哈哈哈这空耳太厉害了 04/27 22:10
4F:→ luciferii: 看预告吓一跳,那时日本人的英文居然是 Nipponese 04/27 22:46
5F:推 kee32: 日本本来是Nippon,改成Japan好像是二战後的事了 04/28 01:44
6F:推 fishthehuman: 原来台湾那麽早就有播过蝙蝠侠 谢谢分享 04/29 06:50
7F:推 biglafu: 蝙蝠人赞 我小时候看到提姆波顿电影版的小说 04/29 15:45
8F:→ biglafu: 真的内文是写蝙蝠人... 04/29 15:45
9F:→ eva05s: 原来当年电影版有小说....我孤陋寡闻了 04/29 18:20
10F:推 yuna: 蝙蝠人听起来好像超级罪犯 05/02 06:19
11F:推 TX55: 太酷了w 05/05 02:28
12F:→ TX55: 我以为日本在二战就是Japan?至少欧美应该是这样叫他们? 05/05 02:28
13F:→ TX55: 所以才会被叫做"Jap" @@ 05/05 02:28
14F:推 TX55: 那时候Bat Man中间还有空格@@ 05/05 02:31
15F:推 TX55: 也不是空耳 而是以前音译不像现在比较一致 05/05 02:35
16F:→ TX55: Lewis翻译鲁而士,「而」在客家、闽东就是读i系的音 05/05 02:37
17F:推 TX55: 另外缩网址的原连结已经失效 刚刚另外缩了这个: 05/05 02:42
19F:→ luciferii: 我後来有去查,那时有两种用法,日本官方对外有时自称 05/05 10:20
20F:→ luciferii: 为 Nippon (大日本主义) 05/05 10:20