作者Eunoia (Beautiful Thinking)
看板SuperHeroes
标题Re: [请益] 有关守护者里面的一句台词..
时间Sat Mar 7 21:49:24 2009
※ 引述《Drizzt (猫咪摇椅电视机)》之铭言:
: ※ 引述《Bigcookie2 (李大饼)》之铭言:
: : 请问一下
: : 预告里面 罗夏所说的:
: : 人们喊着救救我们 我低声说" 不 "
: : 这句英文原文是啥?
: : 我一直只听出来第一句
: : 後面那一句一直没有听完整
: : 请大大们帮我一个小忙吧
: : 我一直觉得这句话超COOL的
: : 感恩
: Rorschach's Journal.
罗夏日志
: October 12th, 1985
1985十月十二号
: Dog carcass in alley this morning, tire tread on bust stomach.
巷中一条死狗,爆开的肚子上有轮胎的痕迹
: This city afraid of me. I have seen its true face.
这个城市害怕我,我已看清他的真相
: The streets are extened gutters and the gutters are full of blood
街道是更大条的水沟,充满了血
: and when the drains finally scab over, all the vermin will drown.
当血水流去,害虫将淹死(这句不太会翻@@)
: The accumlated filth of all their sex and murder will foam up
: about their waists and all the whores and politicians will look
: up and shout "save us!"...
: ... and I'll look down, and whisper "no."
深陷滥性与谋杀的污秽中,那些荡妇和政客举头喊着「救救我们!」
我会低头看着,沉声说:「不。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.163.164
1F:推 GabeHypnos:感谢推 不过我觉得"看清了它的真相"会比较贴切:) 03/08 01:23
thx^^
2F:→ luciferii:想到电影里有些地方翻译偷懒,像Moloch变成四脚蛇 03/08 04:25
3F:→ luciferii:而 Mr. Big 连名字都没被翻出来... 03/08 04:26
※ 编辑: Eunoia 来自: 61.231.54.68 (03/08 06:00)
4F:推 freezeblue:大哥大....囧 03/09 00:30
5F:推 devin0329:大人物? 03/28 22:12