作者chirex (天大地大台湾大)
看板SuperHeroes
标题Re: [闲聊] ○○人与╳╳侠
时间Wed Jun 11 14:12:30 2008
※ 引述《TX55 (金属齿轮)》之铭言:
: 话说偶然想到这件事情,似乎大多数的英雄角色翻成「○○人」好像念起来比较顺,
: 「╳╳侠」目前好像只有蝙蝠侠、闪电侠、绿灯侠等几个较顺而已,而且好像都是DC的
: 人物。XDD
习惯就好…
名字中有man的好像就会被翻成侠。
不过偶而会有例外,像超人就是两岸通称。
夜魔侠对岸好像就很多翻译了。
有「盲侠」、「超胆侠」的分别。
而例外中的例外,
大概就是「Hellboy」了吧…
台湾这边翻成「地狱怪客」(敢情是向"V怪客"学的??)
对岸翻成「地狱男爵」……呃??Boy有爵位??
就是没人想翻成「地狱小子」、「地狱少年」、「地狱男孩」的…
因为太大只了,也实在长得不像Boy??@@
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.40.194
1F:→ chirex:不过如果是我来翻的话,还满想学广东话,来个「地狱大佬」 06/11 14:14
2F:→ chirex:的XDDDDDDDD 06/11 14:14
3F:推 tazchao:刚捡到的时候哪想得到会变那麽大只? 06/11 14:14
4F:→ chirex:不过这部片子是我最爱的英雄片说~~超爱怪咖英雄的XDDD 06/11 14:20
5F:推 Howard00:夜魔侠这翻译当初也被一堆人嫌..不过现在似乎大家也认可 06/11 14:23
6F:→ Howard00:不过"地狱男爵"..敢情毁灭战士玩太多? 06/11 14:24
7F:推 seedman:夜魔侠听起来还蛮帅的啊 XD 不过超胆侠比较合原意 06/11 14:26
8F:→ masayo:闪电侠原文只有Flash啊 没有man 06/11 14:43
9F:推 tazchao:我觉得Nightcrawler比较像"夜魔侠" 06/11 15:19
10F:推 TX55:(举手) 我都说地狱小子的 满顺的XD 06/11 15:20
11F:→ TX55:Nightcrawler确实比较像夜魔侠 Daredevil我私下都说"呒惊死" 06/11 15:21
12F:推 tazchao:HellBoy的电影要比V怪客的电影来得早说,要学也是反过来 06/11 15:33
13F:推 sick304:我跟朋友都说地狱死婴仔耶XD 06/11 16:15
14F:→ masayo:那 地狱猴囝仔 06/11 16:19
15F:推 brookert:以前台湾有进hellboy的电脑游戏,翻地狱男孩 06/11 17:49
16F:推 hellboyincs:有人叫我吗(挥手) 06/11 18:22