作者SaintDragon (圣龙)
看板Suckcomic
标题[和平] 中华一番和食戟之灵
时间Tue Feb 28 14:31:03 2017
我要吐的是中文动画配音
古早的中华一番刘昴(ㄇㄠˇ)星
http://i.imgur.com/1pm1XCk.png
一直被念成刘昂(ㄤˊ)星
虽然说自从被小当家取代之後就好久没听到刘昂星这个名字了
但初版配音的失误害我根深蒂固记着这个名字好久
直到大学才知道原来主角是叫老毛星(X 刘昴星(O
到上星期卫视播食戟之灵第二季美作昴(ㄇㄠˇ)
http://i.imgur.com/YA9M0Rm.png
还是被念成美作昂(ㄤˊ)
而且字幕从头到尾都是打昴没错
但每个配音员只要念到这个名字一律都念昂
中文配音到底有多不认识昴这个字啊?
--
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁
▏PTT管理员 ╳
▏ ▁▁▁▁▁▁ ▇
▏ 这篇文章阅读无效,电脑即将自爆。 ▏救命(H) ▉
▏ ▇▇▇▇▇▇
▏ 救命是无效的选项,请尽速离开电脑。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.34.139.24
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Suckcomic/M.1488263472.A.65B.html
1F:推 mkiWang: 因为中文漫画也翻成昂,快晕倒 02/28 14:59
2F:→ yiao: 梦幻游戏表示: 02/28 15:20
3F:推 Kreen: 我猜是怕造成小朋友辨识上困扰吧。 02/28 15:56
4F:推 sing129: 那为啥从零开始都是好好的念ㄇㄠˇ啊 这是翻译的中文 02/28 16:03
5F:→ sing129: 程度问题吗 02/28 16:03
6F:→ sing129: 是说食戟的中文漫画翻译我也真的是醉了 亮变成煌就当成 02/28 16:04
7F:→ sing129: 作者特立独行 但为啥会有那种姓氏音译名字意译的事情发 02/28 16:05
8F:→ sing129: 生 阿尔迪尼兄弟的名字怎麽看怎麽怪 02/28 16:05
9F:推 bronn: 塔哭米伊萨米本来就是日文名字 还好吧 虽然音译比较可爱 02/28 16:33
10F:→ bronn: 以剧中人物的日本人身分而言 一定是用日文名的感觉在叫的啊 02/28 16:35
11F:推 a102509320: ㄇㄠˇ很难听耶QQ主角取这个字怎麽念都很怪啊 02/28 17:24
12F:推 jokercin: 取名字的作者都是日本人w 而且すばる应该不是什麽罕见的 02/28 17:58
13F:→ jokercin: 名字xd 02/28 17:58
14F:推 alwaysstrong: 战斗好学园也有一只台版全翻昂,明明就差很多… 02/28 18:16
15F:→ shuten: akira要选煌也不能说错啦,就是个人喜好 02/28 18:26
16F:→ yangzhe: 老毛猩 02/28 20:34
17F:→ killeryuan: 请注意和平文禁止护航喔! 02/28 22:24
18F:推 LoveATJ: 翻译或配音的人眼睛都不太好吧ˊ_>ˋ 02/28 22:48
19F:→ LoveATJ: 有些译名是因为日文原文可能就没取汉字名译者另外取,所 02/28 22:49
20F:→ LoveATJ: 以也不能说错... 02/28 22:49
21F:推 reiraku: kr大 那为什麽不是让小朋友正确辨识昴和昂呢… 03/01 00:10
22F:推 rankace: 不然就直接翻速霸陆呀(咦 03/01 00:36
23F:推 kevin751231: 我已经对这些释怀了,听了太多夏侯淳宇智波迪 03/01 06:04
24F:→ kevin751231: 虽然这例子不是官方翻啦(汗 03/01 06:05
25F:推 sing129: 阿尔迪尼兄弟是日文名字吗? 可是他们在义大利的亲友也是 03/01 07:49
26F:→ sing129: 这麽叫他们耶 而且他们也没有日本血统 我怎麽想都外国 03/01 07:50
27F:→ sing129: 名字吧? 03/01 07:50
28F:→ sing129: 另外akira翻煌是不能说错啦 但译者也不能光看个人喜好 03/01 07:52
29F:→ sing129: 做事吧 肯定大部分读者都习惯亮的 03/01 07:52
30F:→ sing129: 所以这被批评我觉得也没办法 03/01 07:53
31F:→ Cruel2: 日文名字是拼音文字啊..外国人叫法跟日本人叫法一样啊 03/01 09:09
32F:→ Cruel2: 只是Takumi可以用汉字取代而已 念法都是Takumi 03/01 09:10
33F:→ Cruel2: 阿尔迪尼是混血儿喔 爸爸日本人 妈妈义大利人 03/01 09:12
34F:推 sing129: 谢谢解释 03/01 10:14
35F:推 sing129: 不过还是比较喜欢音译就是了 叫勇跟巧还是觉得很怪 03/01 10:16
36F:→ sing129: 就是因为这样所以当初才没收单行本 现在想想真是好你家 03/01 10:17
37F:→ sing129: 在 03/01 10:17
38F:→ Fallen27: 三楼这样本末倒置啊 03/02 07:40
39F:→ Harrypei: 我都念IKEA 03/09 10:39
40F:推 j025305: 可是「昴」好像可以当作「昂」的异体字读作「ㄤˊ」 03/17 16:26
41F:推 Asleepgirl: 兄弟的名字都是片假名(外来语) 翻出汉字很奇怪@@ 03/30 16:14