作者killua768 (流)
看板Suckcomic
标题Re: [少女] 小咩的管家
时间Sat Sep 26 22:42:55 2009
这部是大家公认的烂漫画
一直以来我都只有在漫画店拿最新那集起来翻一下他目前的进度
(这样才能跟上大家的吐槽XDDD)
结果在拿起第九集来粗略翻阅时
等等──!!
这格小提琴是怎样!!!
甚麽叫做有点贵的小提琴阿阿阿阿阿阿────!!!!!
(对有钱人来说可能真的是有点贵而已吧||||OTZ)
那是世界名琴阿你知不知道
还有那是什麽糟糕的翻译 <囧>!!!
Stradivari<史特拉第瓦里>
你给我翻成甚麽东西了(掩面痛哭)
为什麽不去查资料呢(哭着爬走)
看到那格我就瞬间被击倒死亡
作者糟糕连翻译都这样混.......
你是有多看不起这个作者阿阿阿阿阿阿阿───!!!
居然连查一下都不愿意.....(死目)
这部漫画剩下吐槽还有甚麽价值在.......||||OTZ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.158.40
1F:推 okiayu:好想知道到底是被翻成什麽了咧.......Orz 09/26 22:53
※ 编辑: killua768 来自: 218.164.158.40 (09/26 23:00)
2F:推 jolynn403:用日语直翻…史特拉迪巴里? 不过好像也没多糟… 09/26 23:02
3F:→ jolynn403:会不会像当初闇河魅影把「图坦哈门」翻成「杜唐卡门」 09/26 23:03
4F:→ jolynn403:那样呢? 09/26 23:03
5F:→ jolynn403:打反了。「图坦卡门」翻成「杜唐哈门」 09/26 23:04
6F:→ killua768:翻译不是这麽接近的音 他翻成"发"甚麽"利"的...|||OTZ 09/26 23:23
7F:→ killua768:早期翻译我还能接受 但都已经是资讯发达的现在了阿(哭 09/26 23:25
8F:推 LUDWIN:这种照日文片假名翻回来的多着是,比方说只想告诉你的 09/27 00:13
9F:→ LUDWIN:『佩鲁马鲁丁泥』。。。神的右手佩卓马丁尼兹没听过吗? 09/27 00:14
10F:→ LUDWIN:就算没听过,马丁尼兹也算是西裔大姓,还能照片假名乱翻 09/27 00:14
11F:→ LUDWIN:其他什麽神盾级巡洋舰翻成阿吉斯级巡洋舰的我都懒得讲了 09/27 00:15
12F:→ killua768:这种不去查资料就直接翻译的译者我实在很想揍下去阿 09/27 00:19
13F:推 LUDWIN:代理商很多翻译都是找大学甚至五专日文系的学生翻 09/27 00:22
14F:→ LUDWIN:而且有些还会乱找,比方说叫男生翻女性向,女生翻男性向 09/27 00:22
15F:→ LUDWIN:或是棒球白痴翻棒球漫画之类的。。。看久真的已经懒得讲了 09/27 00:23
16F:→ LUDWIN:比方说H2经典的『水平外曲球』就是。。。 09/27 00:23
17F:→ LUDWIN:那也不用棒球很厉害,有打过实况就知道那是高速滑球。。。 09/27 00:24
18F:→ killua768:看到那真的超痛苦的 久了就麻木也是真的QDQ 09/27 01:00
19F:→ LBB801:我很喜欢的匈牙利小提琴家Edvin,他用的史特拉底瓦利是国家 09/27 07:01
20F:→ LBB801:政府所有的国宝。在Edivin有生之年「借他用」。超过两百年 09/27 07:02
21F:→ LBB801:名琴…世上也没几把,是可以随随便便拿来交易的东西吗… 09/27 07:02
22F:→ killua768:所以那根本就是来乱的 小咩太多可以吐了 09/27 15:04
23F:→ Reichelle:翻译是还好...不过那是天价这才是重点吧... 09/28 00:19