作者devilishgrav ()
看板StupidClown
标题[大哭] 差点就加盟日本全家便利商店
时间Thu Jan 17 21:10:11 2019
在日本有些发音太长的词都会有简称
譬如: Mister Donut-->ミスド(misdo)
MacDonald -->マック(makku 关东用)、マクド(makudo关西用)
对於日文不是那麽溜的人来说
简称真的贴心的好习惯啊!
因此看到全家炸鸡腿名字这~麽长
(famima puremiamuchikin附骨)
讲ファミマ(famima)肯定是对的!
买完我才知道...ファミマ是FamilyMart =口=
所以我刚刚跟店员说我要买一间全家...
<ファミマ一つお愿いします (微笑)>
还好她没有说: 总计一千万,刷卡还是付现(微笑)
http://tinyurl.com/ydy7zhds
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 221.118.190.20
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/StupidClown/M.1547730614.A.B6B.html
1F:推 kakukakuka : 深夜知识宵夜文 01/17 23:28
2F:推 king761209 : 发发 发咪发 01/18 00:17
4F:推 yuweifu : ファミマ是简称全家,对懂日文的人是常识,可以! 01/18 00:34
5F:→ yuweifu : 符合板旨 01/18 00:34
6F:推 LOSTUTOPIA : 片假名猛一看好像黑手党 01/18 00:42
7F:推 randy061 : 学中文的简称的啊 01/18 10:35
8F:推 ritainakano : 日本全家炸鸡的缩写正解是ファミチキ 01/18 18:48