作者TyuzuChou (润润润)
看板Stock
标题Re: [新闻] 彭博:中国提巨额投资 盼降美国安限制
时间Mon Oct 6 08:49:13 2025
帮忙贴原文
China Urges Trump to Lift Security Curbs in Push for Deals
https://tinyurl.com/2psa67he
China is pushing the Trump administration to roll back national-security
restrictions on Chinese deals in the US, dangling the prospect of a massive
investment package as part of a proposal that would upend a decade of policy.
中国正积极敦促川普政府取消对中国在美交易的国家安全限制,并以可能推出大规模投资
计画作为诱饵,作为一项可能推翻过去十年政策的提案的一部分。
In addition, President Xi Jinping’s negotiators want the US to lower tariffs
on imported inputs used by any Chinese factories built in the US, according to
people familiar with the matter, who asked not to be identified discussing
private deliberations.
此外,据知情人士(因为在谈判过程中无法透露身分)称,习近平总统的谈判代表希望美
国下调对於任何在美中资工厂所使用进口原料的关税。
The proposals were raised during trade talks in Madrid last month, the people
said. During those meetings, the two sides reached a framework deal to keep
Chinese social-media giant TikTok operating in the US, despite national
security concerns raised by American lawmakers.
这些提案是在上月於马德里举行的贸易会谈中提出的,这些人士说。在那些会议期间,双
方达成一个架构协议,以维持中国社群媒体巨头 TikTok 在美国的运营,尽管美国国会议
员提出了安全方面的疑虑。
The Chinese floated a figure of $1 trillion earlier this year, according to
one of the people, but the size of the potential investment being discussed
now is unclear.
据其中一位人士说,中国今年早些时候曾抛出 1 兆美元的数字,但目前讨论中的潜在投
资规模并不清楚。
After the Madrid talks, US Trade Representative Jamieson Greer told Fox
Business that the two sides had discussed “the investment climate in the
United States for Chinese companies.” Senior Chinese trade negotiator Li
Chenggang told reporters the US had “expressed its willingness to move
together with China toward the same goal when it comes to reducing barriers to
investment and promoting relevant cooperation on [the] trade and economic
front.”
在马德里会谈之後,美国贸易代表 Jamieson Greer 在接受 Fox Business 访问时说,双
方曾讨论「中国企业在美国的投资环境」。中国高级贸易谈判代表李成刚对记者表示,美
方「已表示愿意在降低投资障碍以及推动双方在贸易与经济方面的相关合作方面,与中国
同向而行」。
Days later, Xi urged President Donald Trump in a phone call to create
conditions for “Chinese enterprises to invest” in America.
几天後,习近平在一次电话通话中敦促川普创造条件,让「中国企业能够在美国投资」。
The Chinese proposals are part of a bold set of requests that include pressing
the US to change its decades old stance on Taiwan — another red line for
Washington. They also represent a shift from trade talks during Trump’s first
term that focused on purchases of US exports rather than investment in the US
, an area subject to national security reviews.
这些中国的提案是其中一组大胆诉求的一部分,其中包括敦促美国改变其在台湾议题上的
数十年立场 —— 这对华盛顿来说是另一条红线。这些提案也标志着与川普第一任期内的
贸易谈判的不同:当时谈判重点在於中国购买美国出口产品,而不是在美国的投资,後者
恰好是受到国家安全审查的领域。
A White House spokesperson didn’t respond specifically to questions about the
talks, saying the administration is focused on ensuring that China is
fulfilling its current obligations, an apparent nod to the so-called Phase 1
deal in Trump’s first term. The administration continues to engage with the
Chinese to level the playing field for American businesses, farmers, and
workers, the official said.
白宫发言人没有针对会谈的具体问题回应,只表示政府重点在确保中国履行其现有义务,
这显然是在向川普第一任期的「第一阶段协议」示意。该官员说,政府会继续与中国互动
,以为美国企业、农民与劳工创造公平竞争环境。
The Commerce Ministry in Beijing didn’t immediately reply to a request for
comment made on a public holiday in China. Liu Pengyu, a spokesman for the
Chinese Embassy in Washington, said: “We hope the U.S. side will work with
China to implement the important common understandings reached by our heads of
state in their phone call.”
中国北京的商务部在中国公众假日期间没有立即回应置评请求。中国驻美大使馆发言人刘
鹏宇说:「我们希望美方能与中国一道,落实领导人在通话中达成的重要共识。」
Trump has said he’ll meet Xi at a summit in South Korea this month. Whether
the US president will accept China’s offer is unclear — though one of the
people said the US hasn’t yet ruled anything out. Questions remain around
exactly how much investment China would pledge and the structure of such
commitments, although the TikTok framework — American control of a Chinese
entity’s US operations — could be one possibility.
川普曾表示他将在本月於韩国举行高峰会与习会面。是否美国总统会接受中国的提议尚不
明朗 — 尽管一位知情人士说美国尚未排除任何可能。仍有许多疑问:中国究竟会承诺投
入多少资金,以及这些承诺将以何种结构构成,虽然 TikTok 的方案 —— 即让美国控制
中国实体在美国的业务 —— 可能是一种选项。
In a response to the Bloomberg report, Rep. John Moolenaar, the Republican
chairman of the House Select Committee on China, said China “routinely cheats
on its deals with America” and warned against loosening investment curbs.
作为对彭博社报导的回应,众议院中国专责委员会共和党主席约翰·穆伦纳(John
Moolenaar)表示,中国「经常对美国的协议耍手段」,并警告不要放宽对华投资限制。
“China has weaponized its own market and companies against us for decades,
and we cannot allow those companies to have more access to our economy,”
Moolenaar said.
穆伦纳说:「数十年来,中国已将其国内市场与企业变为对我们的武器,我们不能允许这
些企业获得更多进入我们经济的机会。」
Matt Pottinger, a China hawk who served as deputy national security adviser
during Trump’s first administration, said allowing a surge of Chinese
investment into the US economy would be a major concession to Beijing. “That
would be tantamount to the US becoming part of the Belt and Road — indeed,
its final destination,” he said, referring to the $1 trillion-plus global
infrastructure spending program that China launched in 2013 to bolster its
economic and security interests, as well as its political influence.
马特·波廷格(Matt Pottinger),一位鹰派中国政策倡导者,曾在川普第一任内担任副
国安顾问,他说允许大量中国资金涌入美国经济将是对北京的一项重大让步。他说:「那
将等同於美国成为一带一路的一部分 — 实际上,是它的最终目的地。」这里所指的是中
国在 2013 年发起、规模超过 1 兆美元的全球基础建设支出计画,用以加强其经济与安
全利益,以及其政治影响力。
Trump has made rebalancing the US economic relationship with China and the
rest of the world, in part by securing major investment flows into the US, a
pillar of his second-term trade strategy. He has repeatedly claimed the US has
attracted $17 trillion in commitments since he took office in January. He’s
also declared his top priority with China is “frankly, more importantly, a
big deal.”
川普已将调整美国与中国及全球其他国家的经济关系(部分透过吸引重大投资流入美国)
作为他第二任期内的贸易策略支柱。他多次宣称,自一月就职以来,美国已吸引了 17 万
亿美元($17 兆)承诺。他也宣称他对中国的最高优先事项是「坦白说,更重要的是,一
个大交易 (a big deal)」。
Investment by Beijing of $1 trillion or more would dwarf commitments from
other nations. The European Union has committed to $600 billion in investment
by its companies over the next four years. Japan has signed on to finance $550
billion in investment into the US, while South Korea is in discussions over
the structure of a $350 billion pledge.
北京若投入 1 兆美元或更多的投资,将远超其他国家的承诺。欧盟已承诺其企业在未来
四年投入 6,000 亿美元。日本签署协议为对美投资提供 5,500 亿美元,而南韩正就 3,
500 亿美元承诺的结构进行讨论。
Those pledges are arranged differently, with the Japanese one taking the form
of a joint fund over which the US has significant discretion. It’s not clear
which model any China deal would adhere to.
这些承诺的安排方式不尽相同,其中日本那项采取的是一个联合基金的形式,而美国对该
基金拥有相当大的操作空间。目前尚不清楚中国的任何协议会采哪一种模式。
Any agreement to greenlight significant Chinese investment would involve a
sharp reversal of policies enacted by both Washington and Beijing over the
past decade. A big Chinese investment push into the US could face other
barriers, with a growing number of states imposing their own restrictions in
recent years, one person familiar with the discussions said.
任何同意放行中国重大投资的协议,都将意味着华盛顿与北京在过去十年所制定的政策被
大幅颠覆。一位熟悉谈判的人士说,一旦中国大量进军美国投资,可能还会面临其他障碍
,因为近年已有越来越多州(美国州级政府)对此施加自己的限制。
But securing greater access to the world’s biggest consumer market would be a
blessing for China, where companies struggling with weak domestic demand are
cutting both prices and jobs. While Beijing has slapped export controls on
some of its most innovative green technologies, the nation’s executives are
eager to break into new markets.
但获得更大程度进入世界最大消费市场(美国市场)对中国而言将是一大福音,因为在国
内需求疲弱下,中国企业正被迫削价与裁员。尽管北京对部分最具创新的绿色科技实施了
出口管制,但中国的企业高层渴望打入新的市场。
“If the TikTok deal can go through, I think it could open up more space for
the US to consider allowing Chinese investments,” said Laila Khawaja,
research director of Gavekal Technologies. “We could see Chinese firms be
asked to set up joint ventures with American firms while holding minority
stakes and sell or license technologies to the ventures.”
Gavekal Technologies 的研究总监莱拉·卡瓦贾(Laila Khawaja)说:「如果 TikTok
的协议能够通过,我认为这可能会为美国考虑允许中国投资打开更多空间。」「我们或许
会看到中国企业被要求与美国企业成立合资公司,自己持有少数股权,并将技术卖给或授
权给这些合资公司。」
After hitting a record $57 billion in 2016, Chinese investment in the US has
slowed to a trickle, coming in at $2.1 billion for the first half of 2025,
according to data on completed deals compiled by Rhodium. After the buying
binge, Beijing tightened capital controls, while Washington moved to shut down
Chinese deals on national security grounds.
根据 Rhodium 编制的已完成交易数据,中国对美投资在 2016 年曾达到创纪录的 570 亿
美元,但到 2025 年上半年仅有 21 亿美元。投资热潮之後,北京加强了资本管控,而华
盛顿则以国家安全为由关闭了中国在美交易。
The Committee on Foreign Investment in the US has been at the heart of those
efforts in sensitive sectors such as chips. The Treasury-led panel scuttled an
attempt by a Jack Ma-founded fintech company to buy payments giant MoneyGram
International Inc., forced a Chinese investor to sell the gay dating app
Grindr and kicked a Chinese cryptocurrency mining company off land near a US
military base, citing national security concerns in each case.
美国的外国投资委员会(Committee on Foreign Investment in the US, CFIUS)在半导
体等敏感产业的审查中处於核心地位。该由财政部主导的委员会否决了由马云创立的一家
金融科技公司收购支付巨头 MoneyGram 的企图,迫使一名中国投资人出售同志交友应用
Grindr,并将一家中国加密货币挖矿公司从靠近美国军事基地的土地上驱逐,均以国家安
全为由处理。
As recently as February, a similar — if not even more hawkish – approach to
Chinese investment in the US appeared to be prevailing. In a presidential
memorandum that month laying out an America First Investment Policy, Trump
said “investment at all costs is not always in the national interest.”
直到今年二月,一种类似(甚至更强硬)的对中投资美国的态度似乎仍占上风。在那月的
一份总统备忘录中,川普提出「美国优先投资政策」,他表示「不顾一切地追求投资并不
总是符合国家利益。」
That memo accused China of using investment in the US “to obtain cutting-edge
technologies, intellectual property and leverage in strategic industries.”
The National Security Council staffer who authored the memo, David Feith, was
fired in April amid a purge of China hawks.
那份备忘录指控中国利用对美投资来「获取尖端技术、知识产权与在战略产业的杠杆」。
该备忘录草拟者、国家安全委员会的幕僚大卫·费思(David Feith)在四月因清洗鹰派
对华人士而被解职。
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 150.117.197.145 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Stock/M.1759711756.A.942.html
1F:推 HiuAnOP : 中国才一兆?你是在看不起谁? 10/06 08:55
2F:→ Submariner : 感觉比较像就中国一带一路美国版 10/06 08:58
3F:→ Submariner : 投资美国基建或是港口能源矿产农业 甚至高科技 10/06 09:04
4F:→ noirskakashi: 用大豆跟稀土就可以让美国开大门了 10/06 09:10
5F:→ elmer : 中国要用稀土跟自制的杠杆 10/06 09:44
6F:→ elmer : 中国不需要美国,是美国需要中国 10/06 09:45
7F:嘘 strlen : 中国不需要美国那根本就不用谈 还在鬼扯 可悲 10/06 09:50
8F:→ ssarc : 中国现在就不鸟川普的关税威胁啊 10/06 10:16
9F:推 MyDice : 美国只要钱不要中国 10/06 11:26
10F:→ MyDice : 美国抖音都要把中国踢出去 怎麽会要中国投资美国基 10/06 11:27
11F:→ MyDice : 建港口能源高科技? 10/06 11:27
12F:→ MyDice : 几个红州都在修法不给中国人买房买地….. 10/06 11:28
13F:推 maniaque : 想太多,三普第一任期就被中国骗炮过了, 10/06 11:29
14F:→ maniaque : 那1000B 三普一定会叫中国直接压现金到美国去 10/06 11:29
15F:→ maniaque : 跟韩国模式一样 10/06 11:30
16F:→ Submariner : 那这样大概只能美国航空母舰开过去并且打赢中国才 10/06 11:32
17F:→ Submariner : 有可能 10/06 11:32
18F:推 redsaizu : 这就是阳谋啊,美国不是要钱投资吗?中国去年顺差就 10/06 13:52
19F:→ redsaizu : 将近9千亿镁,就投1兆镁,看你美国要不要 10/06 13:52
20F:推 redsaizu : 川普不是整天在唉对中国贸易逆差多少,要课关税? 10/06 13:54
21F:→ redsaizu : 中国直接反客为主,投1兆镁,来跟中国谈条件。 10/06 13:54
22F:推 MyDice : 美国就是要钱不要中国啊 你主客不分还谈什麽反客为 10/06 21:49
23F:→ MyDice : 主啦 10/06 21:49
24F:→ anding : 中国在去美金,把美金换成实体,美国不会上当 10/07 12:36