作者dichotomyptt ((  ̄ c ̄)y▂ξ)
看板Stock
标题[公告] 即刻起 非中文新闻 须有心得以及翻译
时间Wed Sep 26 20:31:27 2012
A:标题:
即刻起 非中文新闻者 一律附上详细心得以及大略翻译
B:源由:
常有人贴了一篇外电新闻 但却只在心得附上短短几个文字
不但造成不懂外文阅读者之困扰 也无法及时判别该文章之正确性
C:详细说明:
ptt虽为学术网路 但人人皆可连 也不是每个使用者外文都很好
今天 假设某人贴了一篇关於QE3的文章 心得只写 要喷了 这样是不是不妥呢?
其该文章的正确性? 更甚者 用非英文的其他语言文章呢?
但也为了简化流程 只要大概的翻译跟心得就好了
翻译可以让读者更正确的了解文章的正确性
也可以让PO文者对该文章负责
又可以赚P币 和乐而不为?
D:宣导期:
无
E:处罚:
删文 理由:未大致翻译或心得
版主群:eyespot IanLi dichotomyptt
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.139.104
1F:推 cuctas :板主动起来了 ! 给推 ! 09/26 20:35
2F:推 paidashin : 09/26 20:37
3F:推 Wahaha :我的__眼湿了........股板再现蓝天...我投对人了.... 09/26 20:38
4F:推 RockLee :推 09/26 20:38
5F:→ paidashin :I板主也很棒 凌晨4点多还在写文章 虽然写太难了XD 09/26 20:39
6F:推 lapis0523 :怒推!~~不推不行! 09/26 20:39
这段期间 E大跟I大 还有我 会为了讨论政策 会忙一点
所以还先请各位包含 ^0^
※ 编辑: dichotomyptt 来自: 114.36.139.104 (09/26 20:42)
7F:推 arains :太感动了.... 09/26 20:43
8F:推 happydog123 :给推 09/26 20:45
9F:推 madokayui :中文新闻更多讲废话的 09/26 20:51
10F:→ dichotomyptt:至少看得懂阿XD 09/26 20:52
11F:推 aaa78910 :乾脆不要有新闻好了,根本是新闻灌水版加政黑板 09/26 20:54
12F:→ dichotomyptt:有的新闻不错阿 可以动脑想想~ 09/26 20:55
13F:→ SETL :这规定很多余,有些新闻别人找了贴给你看就要感谢了 09/26 20:57
14F:→ SETL :这麽爱翻译贴到GOOGLE翻译猜一猜不就好了 09/26 20:57
15F:→ paidashin :可以吗 那我一天可以转个百来篇有关经济的新闻 09/26 20:58
16F:→ paidashin :顺便洗洗ID 09/26 20:58
17F:→ dichotomyptt:喔 以後会考虑一天发文限制@@" 09/26 20:59
18F:→ dichotomyptt:GOOGLE翻译 也只能翻大概 非英文 很惨 09/26 21:00
19F:→ paidashin :科科 我是问S兄 看这样是不是多余的 09/26 21:01
20F:→ dichotomyptt:很多版都有这样的限制阿 向日综板 就要付翻译 09/26 21:01
21F:推 jerrylin :新闻根一堆垃圾标的文 还是有新闻看比较好 09/26 21:02
22F:→ dichotomyptt:请多为看不懂外文的人着想 囧rz 09/26 21:02
23F:→ oca :我笑了 外文新闻无法判别正确性 09/26 21:03
24F:→ oca :难道国内新闻就都很可信? 09/26 21:03
25F:→ oca :英文不好的人何不选择跳过该篇新闻或是加强语文能力 09/26 21:03
26F:→ JBourne :建议板主可以参考MLB板 对PO新闻的要求 09/26 21:05
27F:→ paidashin :无法"及时"判别该文章之正确性 跟国内有什麽关系 09/26 21:06
28F:→ paidashin :阅读障碍喔 09/26 21:06
29F:→ twtwman :要喷了 09/26 21:08
30F:→ oca :所以国内新闻就都没有这问题? 09/26 21:12
31F:→ oca :明明垃圾新闻 业配新闻一堆 不也很多人无脑吸收? 09/26 21:12
32F:→ oca :怎麽会念那两个字就表示阅读很厉害?╮(﹀_﹀")╭ 09/26 21:13
33F:→ paidashin :那你有没有看到他说的C项阿 09/26 21:13
34F:→ paidashin :真的是阅读障碍 09/26 21:13
35F:→ oca :C项不是废话吗 09/26 21:15
36F:→ oca :我可以说因为我不懂经济财经 09/26 21:15
37F:→ oca :所以要求贴货币相关新闻的要在下面整个解释过一次吗 09/26 21:15
38F:→ dichotomyptt:只有外语 需要简单翻译而已 09/26 21:16
39F:→ paidashin :那不就是业配文 不懂经济财经转杀小新闻来史塔克 09/26 21:16
40F:→ oca :有心得也就算了 翻译是什麽鸟? 09/26 21:16
41F:→ oca :有原文+心得可是没翻译,然後版主怕看不懂无法判别吗 09/26 21:16
42F:→ paidashin : 财经 09/26 21:17
43F:→ oca :看的人不懂阿 转贴的人不用负责把大家教会吗? 09/26 21:17
44F:→ oca :就像版主说因为看的人很多不懂英文 09/26 21:17
45F:→ oca :所以必须要负责翻译到好阿 09/26 21:18
=>很多版都有这样的规定 并不是只有股板
我想内文也有提到 不需要精准到逐字翻译 只需要大概翻译就好
很感谢 P大 跟O大 等其他人的意见
※ 编辑: dichotomyptt 来自: 114.36.139.104 (09/26 21:21)
46F:→ ARTORIA :那某个不理盲系列的文章需不需要翻译+心得? 09/26 21:20
47F:→ paidashin :所以你的疑问在哪? 他的用意不就在这 09/26 21:20
48F:→ paidashin :我到是看不出来他有说要把谁教到会 09/26 21:20
49F:推 Wahaha :推 大致重点翻译就好 最少翻译重点"呼应"你的心得 09/26 21:23
50F:→ Wahaha :EX:QE3外电新闻 把每月400E翻译出来 呼应你觉得↑↓ 09/26 21:25
51F:→ Wahaha :而不是贴上以後 心得:要喷了 (你为何觉得会喷呢??) 09/26 21:25
52F:推 SETL :为何会喷->自己看,看不懂就跳过不就好了 09/26 21:30
53F:→ SETL :翻译还要小心会不会误导乡民哩... 09/26 21:31
54F:→ SETL :如果大概翻一下就可以,就用GOOGLE翻译就好了 09/26 21:33
55F:→ SETL :大概也猜得到 09/26 21:33