作者stasis (流雨风雪)
看板Stock
标题[心得] 一些老巴的话
时间Thu Oct 16 18:09:48 2008
Irrational Markets
不理性的市场
In insurance, we think a lot more about low-probability events than most
people. We think more about big events in the financial arena than the
natural arena. Financial markets have vulnerabilities that we try to think of
and build in ways to protect us against them – and even some capabilities
where we might profit in a huge way.
在保险业,我们非常关心发生机率非常小的事件,但在投资领域我们关心的则是一些重大
的事件,金融市场有其脆弱的一面,而我们首要之务就是尽量避免受到其波动的影响,甚
至有可能因而得以大有斩获。
Munger: The temporary collapse in junk bonds, where they got to 35-40%
yields, was just a strange thing. There was absolute chaos at the bottom
tick. Apply this behavior to stocks – it’s not hard to imagine a big crunch
coming along.
曼格:垃圾债券市场暂时性的崩盘,使得值利率飙高到35-40%的报酬率就是一个怪现象,
节拍器有时也会乱了步调,在股票市场中,暂时性的崩跌也是时有所闻。
Buffett: It’s a fascinating thing to me: in 2002, there were tens of
thousands of smart people, money was available, everyone had the desire to
make money, yet look at what happened [to the prices of junk bonds].
Extraordinary things happened. Can these be the same people [buying such
bonds yielding 6% today] who let them sink to such levels?
巴菲特:当时真是令人回味再三,回顾2002年,成千上万的聪明人士、资金充沛,所有人
都妄想大发利市,但大家看看垃圾债券的价格,奇怪的事情发生,一直等到垃圾债券殖利
率回到6%时,同样这群人才又回过头来买这些债券。
Wall Street is awash in money and talent, but you get these absolutely
extraordinary swings. It doesn’t happen with apartments and other types of
assets.
华尔街的资金与人才汇集,但市场的波动也相当剧烈,不像不动产那样价格稳定。
At the minimum, you want to protect yourself from this type of insanity from
wiping you out – and better yet, make a profit from it.
最低底限,你必须保护自己不被这类不理性的疯狂行为所扫出场,更有甚者,还有可能从
中获利。
Risk of Derivatives
衍生性金融商品
We don’t think that in any year the chance is very high that derivatives
will lead to or greatly accentuate a financial trauma, but we think it’s
there.
我们不确定哪一个特定年度衍生性金融商品会导致或加剧金融风暴的产生,但我们认为这
样的危机确实存在。
It’s fascinating to look at a company like Freddie Mac: an institution that
dozens of financial analysts were looking at; that had an oversight office;
that was created by Congress with committees to oversee it; that had two
smart, exceptional board members, Marty Leiiebowitz and Henry Kauffman; and
that had auditors present – yet Freddie misstated earnings by $6 billion in
a short time. That’s big money. And a large part of it was facilitated by
derivatives. You can go back and read the footnotes, listen to the conference
calls, etc. and you wouldn’t have known. In the end, it was $6 billion, but
it could have been $12 billion if they’d wanted.
Freddie Mac这家公司相当有趣,这是一家财经分析师相当关注的一家公司,它上有一个
主管机关,并由国会立法成立并受其委员会监督,它有两位优秀又聪明的董事Marty
Leibowitz及Henry Kaufman,同时还有会计师负责查帐,但最後Freddie Mac还是出了问
题,突然间盈余被灌水60亿美元,这可不是一笔小数目,其中大部分的亏损系衍生性金融
商品所造成,你或许可以再把过去的年报附注拿出来读一读、或者去参加公司记者说明会
等等,但我打包票你一定找不出问题在哪里,就这样60亿美元飞了,若是他们敢,谁说不
可能是120亿美元。
Derivatives can lead to a lot of mischief. When you have a complicated
derivative transaction, and a trader with investment house A on one side and
investment house B on the other side, and on the day the deal is done, both
record a profit, this can lead to mischief – and the scale is getting bigger
every day.
衍生性金融商品有可能招致相当多舞弊,当你进行一项相当复杂的衍生性金融商品交易,
一位营业员代表投资银行A,另一位则代表投资银行B,在合约敲定的当天,两家同时都有
可能记录获利,这很容易导致舞弊事件发生,而且规模与日俱增。
I know the managements of many large financial institutions and they don’t
have their minds around this. We tried at Gen Re [where we had a small
derivative book] and couldn’t.
我认识很大大型投资机构的管理阶层,但他们却一点也没有警觉,我们在Gen Re便试过(
该公司目前有小额的衍生性金融商品部位),结果没有用。
Whatever problems there were at Salomon [during its crisis years ago], they’
re far, far worse now [systemwide].
所罗门当年发生很严重的问题,但我认为现在的情况比起那时又严重许多。
In 1991, if the government hadn’t reversed himself [in its plans to put take
actions that would have put Salomon out of business], we were preparing
documents [to file for bankruptcy. Had this happened,] We had $1.2 trillion
[notional value] of derivative contracts that others were counting on, that
would have gone bad. All sorts of securities transactions wouldn’t have
settled, accounts in Japan and the UK would have been affected, etc. For
instance, Salomon had a relationship with a bank in Germany which took large
deposits in Germany and lent the money to Salomon. All kinds of things would
have come out. You don’t need to put these strains on a system that’s
already highly leveraged.
1991年,如果政府没有撤回吊销所罗门业务资格的决定,我们将会递件申请破产,一旦如
此,所罗门将有总值1.2兆美元的衍生性金融商品合约待解决,所有的证券交易将无法顺
利交割,还包含日本与英国的帐户也会跟着受到影响,举个例来说,所罗门跟德国一家银
行有大量的金额借贷关系,什麽事都有可能发生,事实上,在高度杠杆的系统下,任何一
点压力都有可能变成压垮骆驼的最後一根稻草。
When you get huge amounts of transactions, which not many people understand,
you create a huge problem that may be triggered by an exogenous event.
当你从事大量的交易不是很多能搞得懂的,这些交易就很有可能因为某些外部事件而惹出
大麻烦。
We use derivatives – we get them collateralized – and we’ve made money on
them. But I predict that sometime in the next 10 years, we will have a big
problem caused by or exaggerated by derivatives.
我们利用衍生性金融商品,并提供相关担保,从中获利,但我预期未来10年以内,我们将
因此爆发严重的金融问题。
Munger: People don’t think about the consequences of the consequences.
People start by trying to hedge against interest rate changes, which is very
difficult and complicated. Then, the hedges made the results [reported
profits] lumpy. So then they use new derivatives to smooth this. Well, now you
’ve morphed into lying. This turns into a Mad Hatter’s Party. This happens
to vast, sophisticated corporations.
曼格:人们往往知其然不知其所以然,一开始有人试着想要去规避利率变动的风险,这本
来就是相当困难且复杂的事,然而避险的结果反而让帐面的获利起伏不定,所以接下来他
们又利用另一种新的衍生性商品来让获利看起来平顺一点,值此你为了圆第一个谎,就必
须编更多的谎言,到最後就演变成疯狂的派对,这种情形在庞杂的集团公司尤为常见。
Somebody has to have to step in and say, “We’re not going to do it -- it’s
just too hard.”
我认为应该有人介入,说到:我们不应该这样子做,这太麻烦了。
It was bonkers and the accountants sold out.
只有笨蛋及会计师会被出卖。
Buffett: If you want to have a little fun, go to the annual meeting of a big
financial company and ask for about the details of a complex transaction.
They won’t know – but you can be sure the trader who did it will be well
paid for it.
巴菲特:如果你想找点乐子,到一些大型金融机构的股东年会,然後问一些复杂的交易细
节,相信他们一定也搞不懂,但我敢保证该付给这些人的高额报酬一毛也少不了。
Any time you have situation where smart people can make money by taking risk,
you’ll get it.
只要让这些聪明的家伙逮到机会,他们绝对会狠狠地捞一笔。
Derivatives were supposed to spread risk, and some make that argument today.
This may be true much of the time, but what about when risk becomes highly
concentrated in a few institutions.s? Coke is better able to take currency
risk than most trading desks. Overall, there’s much more risk in the system
because of derivatives.
理论上衍生性金融商品应该是能够分散风险,这是学者们一直强调的论点,或许通常的情
况下确实如此,但要是这些风险全部集中在少数的几家金融机构时又如何? 可口可乐比起
这些交易商还能够承担汇率风险,不论如何,整个金融系统因为衍生性金融商品的存在而
使得风险大大增加。
Derivative Risk vs. Super Cat Reinsurance Risk
衍生性金融商品风险vs.超级灾难再保风险
[In response to a shareholder who compared super cat reinsurance risk to
derivative risk, Buffett responded:]
[当股东问到,超级灾难再保风险与衍生性金融商品风险时,巴菲特回答到:]
The derivative contracts that Gen Re wrote are not similar to the super cat
insurance we’re writing. We’re reinsuring personal or business risks others
don’t want to or are unable to bear. In our view, it made no sense to be in
the derivatives business.
Gen Re签订的衍生性金融商品合约与超级灾难保险保单并不相同,我们承接的再保业务是
个人或企业不想或无法承担的风险,在我们看来,衍生性金融商品业务并没有存在的意义
。
Munger: They’re radically different. Derivatives are full of clauses that
say if one party’s credit gets downgraded, then they have to put up
collateral. It’s like margin – you can go broke. In attempting to protect
themselves, they’ve introduced instability. Nobody seems to have recognition
of what a disaster of a system they’ve created. It’s a demented system.
曼格:这两者有极大的不同,衍生性金融商品有许多条款言明如果交易的一方信评等被降
级,他们就必须补提担保品,这就好像是保证金交易,你有可能因此倾家荡产,为了要保
护自己,他们反而使得整个系统很不稳定,似乎没有人了解他们创造的交易系统潜藏着多
大的危机,这是一个疯狂的系统。
Buffett: Gen Re, which had been rated AAA, hHad Berkshire not bought itGen
Re, which was rated AAA, it could have run into terrible financial difficulty
post-9/11, especially if they’d recognized their actual liabilities. They
would have been downgraded, which could have triggered things in derivative
activities which would have triggered coming up with loads of cash.
巴菲特:要不是因为Berkshire的买进使得Gen Re的信用评等因而被提升为三A等级,光是
911事件被迫承担许多责任,就有可能导致金融危机的发生,Gen Re有可能因而被降等,
进而导致衍生性金融商品合约要求提拨大量的现金。
The system wasn’t built to last. Many CEOs at other major financial
institutions don’t really comprehend that. When you get margin calls for
huge amounts of money, it only has to be one day when you can’t meet it [and
you can be forced to file for bankruptcy]. In 1987, there was a large wire
transfer that didn’t make it towas late arriving at the a Chicago brokerage
house, and it came close to unraveling the system (the money finally showed
up).
这样的系统禁不起任何的考验,许多大型金融机构的总裁根本就不了解其严重性,但你被
要求补提大量的保证金时,往往就是你调不到头寸的紧急时刻,结果有可能就因此导致公
司破产倒闭,回顾1987年,有一次因为系统故障使得一大笔汇款迟迟无法入帐,就差点让
整个交割系统因而瓦解,所幸在最後一刻,资金及时到位才化解危机。
==
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010341419
最後一段可以参考一下这本书描述1987那章
那时候美国期交所的清算系统差一点就掰了
--
◢
╴╴﹨ ◣ ◢
█︳◣ ↗↙
▲ ▼ ▼ ●∵
阿啦~这不是 ∴
◢
╴ \∕ ◣█
╲╴ ↗↙ ∴
▼ ◣ ▼ ▼◣◥ ︾︾新阿姆斯特炫风
ψKENOS ◢
\﹨﹨◢
◥◣█
◢ ↖↘ ∵
▆▆▆ ▼ ▆▆▆ ∥∴喷射阿姆斯特炮
﹨
◢██
██◤ ↗↙ ∵
▆▅▅▆ ▆▅▅▆ ∴
吗? 完成度真高阿
◢██◣ ◢██
◢◤ ↗↙ ∴
▲ ╱╱╱ ‥ ///▲ 後面那个? 不是啦~
█◣█
◢ ◢██
◢◤\◣↗↙ ∵∴
◣ ︸ ◢ ∵
那个不是阿银啦~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.159.70
1F:推 lin56789:美股再跌,巴菲特:世界首富就不是我了,呵呵看来他套很大 10/16 18:11
2F:推 paperavi:若美国发生经济大萧条,巴菲特财富的确会减少 80%... 10/16 18:13
3F:推 miwforsury:他说他要卖报纸.... 飞去美国 跟他买一份也值得^^ 10/16 18:14
4F:→ paperavi:但是不致於归零... 10/16 18:14
5F:推 lin56789:巴老大概忘了市场不是用同一种方法就能持续获利!!!!!! 10/16 18:14
6F:→ ffaarr:但他已经获利40年了…有谁能说自己的方法能获利更久…。 10/16 18:16
7F:推 minij:好文连发XD 10/16 18:31
8F:→ solsol:强者就是拿来祭旗的,也许就像索罗斯香港被电一样 10/16 18:32
9F:→ solsol:日後子孙被回想起2008金融风暴,会提到老巴在此一役....等 10/16 18:32
10F:→ solsol:以上纯属路人幻想~~~ 10/16 18:32
11F:推 paperavi:老巴要倒,这个美国经济大萧条, 至少要长达十年以上才有 10/16 18:45
12F:→ paperavi:可能,这个机率微乎其微... 10/16 18:45
13F:→ paperavi:虽然不是不可能,目前公司债都已经跌破 2002 年的最低点 10/16 18:46
14F:→ paperavi:了...公司筹资困难 10/16 18:47
15F:→ jeanshark:老巴:(美国要经济大萧条了,我赶紧把手中持股全数出脱) 10/16 18:49
16F:→ jeanshark:造成米股崩盘.经济大萧条 ...我来乱的 10/16 18:50
17F:推 guardian93:经济大萧条时巴财富确实缩水 但复苏时将突飞猛进 10/16 19:02
18F:推 mullin:不过他的资产都是再怎样也有不少现金收入的,不太怕帐面亏 10/16 21:32
19F:→ jonce007:价格=/=价值 10/17 03:50
20F:推 davidbright:怎麽一堆人想老巴倒?= =我们全倒他都不见得倒,high啥 10/17 07:54