作者jack10630 (jack10630)
站内SteveNash13
标题[外电][翻译] Win or Lose, This Series Has Had It All
时间Sun May 7 23:21:06 2006
http://www.nba.com/suns/playoffs/tribune_bordow_060506.html
Game 7. Your palms are sweaty. Your heart is racing. You can’t wait for the
game to begin. Anxiety has tied your stomach in knots. You want to watch
every second. You want to close your eyes when Kobe Bryant has the ball.
第七战,你的手掌满是汗水.你的心脏蹦蹦跳着.你等不及要看这场比赛了.你焦急地像是胃
被打了个结.你不想错过这比赛的每分每秒.当KOBE拿到球时你只想闭上眼睛
You’re just a fan, and untold emotions are swirling inside you. Imagine how
the players feel.
但你只是个粉丝,当无法描述的情绪在你体内翻腾不已时,想想那些球员们的心情,是不言
可喻了.
“This is what it’s all about, why you train and work hard all year,” Suns
guard Steve Nash said Friday. “Game 7 is the pinnacle of our sport. It’s
the time of your career you’ll remember for years.”
"一年的训练和努力,为的就是这个"Nash星期五如是说"第七战是我们的高峰.这是你职业
生涯中忘不了的片段."
Who knows what theatrics Game 7 will provide tonight, but it will have to be
extraordinary to top what’s transpired so far.
谁知道第七战会出现什麽戏剧性的结果呢?但可以保证一定会让人惊奇不已的.
This already is being called the greatest first-round series in NBA history.
It’s been high drama on the hardwood, exhausting and exhilarating,
basketball the way it’s supposed to be.
太阳对湖人的第一轮系列战已经被誉为NBA史上第一.就像是出紧张的戏剧,让人精疲力竭
也让人兴奋不已,但篮球本来就应该像这样!
The series has had everything. Brilliant performances. Game-winning shots. A
controversial finish. Two overtime games. The clothesline. All that’s
missing is the curtain call, and that’s Game 7.
这系列战可说是应有尽有:耀眼的表现,致胜一击,充满争议的结果.还有两个延长赛.现在
缺的的就是这一切结束时球迷的欢呼了.
“I thought (in Game 6) you saw the best players in the world playing at the
highest level they can play,” Suns coach Mike D’Antoni said. “It was as
good as it gets on both sides.”
"我觉得你们看到的是世界上最好的球员作出了他们最好的演出"太阳队教练说"两方面都
非常出色!"
What will happen tonight? Don’t ask me. This series has defied the odds. Who
could have predicted the normally reliable Nash would make two crucial
mistakes at the end of Game 4? Or that the short-handed Suns, essentially
down to six players, would summon up enough energy to win Game 6 in Los
Angeles?
Or that Tim Thomas, who wasn’t even on the Suns’roster at the start of the
season, would make the biggest shot of the season?
今晚会发生什麽事呢?我也不知道.这个系列赛可说是无奇不有.谁能预知Nash会在第4战尾
声出现两个失误?人手不足的太阳,能否累积足够的能量去对抗湖人呢?又或者Tim Thomas,
这位中途加入的球员,会成为太阳赢球的功臣吗?
Some series are as predictable as the sunset. Not this one, and its
uncertainty has been wonderful to watch.
虽然有些季後赛结果很好预测,但绝不是这一场.也正因为这样,这会是一场非常刺激的比
赛.
One thing is for sure: Game 7 isn’t a gimme for the Suns, even though they’
ve won two straight games, should have won three straight and are playing at
home.
只有一件事是确定的:第七战太阳必须严阵以待,就算它们已经连赢3场,而且是在主场开打
.
Closing out a series is incredibly difficult, even more so when Bryant is
channeling Michael Jordan.
你会迫不及待想看这场比赛,而且Kobe也正向乔丹的纪录挑战!
“The toughest game is going to be this one,” Boris Diaw said.
"这会是一场最激烈的比赛"Boris Diaw 说
For more coverage of Phoenix sports,
be sure to visit eastvalleytribune.com
The Suns would seem to have the Lakers on the ropes. Their offense has gotten
untracked — a combined 240 points the past two games — while Los Angeles’
supporting cast has shrunk in size as the series has progressed.
想得知更多关於太阳队的消息,请看eastvalleytribune.com.太阳队已经把湖人逼到墙角
了.他们的进攻无迹可寻,前两场共得了240分.湖人却是每况愈下.
As great as he is, Bryant isn’t going to beat the Suns by himself. That was
proven Thursday, when he scored 50 points but became the first player since
Jordan in 1989 to go for 50 in a postseason game and lose.
想做个伟大的球员,KOBE不能只靠自己单打独斗.礼拜4的比赛证明了这点,虽然他成为乔丹
後第一个在季後赛得到50分的球员,却输了比赛.
In the immediate aftermath of Game 6, there were concerns that the Suns’ gas
tank would be on empty tonight. Four of the five starters — including Nash —
played at least 46 minutes.
But the thrill of a Game 7 — and the home crowd — is sure to energize
Phoenix. And guess who was the first Sun to hit the practice court Friday, a
good hour before most of his teammates?
That’s right, the 32-yearold Nash, balky back and all.
但是第7战的紧张气氛,还有主场球迷的支持.一定会为太阳队气势加分.而且想想看礼拜五
是谁第一个比每个队友都早到场练习?那就是32岁的Nash.
“That’s why he’s really good,” D’
Antoni said.
"这正是Nash伟大的地方"太阳队教练说.
We’ve come to take Nash for granted, but what he’s done this season and
this series is remarkable. He was so spent he threw up after Game 4, and he
had to be helped off the floor after his 32-point, 13-assist performance in
Game 6 because his body couldn’t go another step on its own.
我们对於Nash的优异表现好像已经习以为常,但是他真的是很了不起.拼命的表现,第4战结
束後他甚至吐了!在交出32分13助攻的成绩单後,他甚至要人扶着才能从地上爬起来.
Not that you’ll ever hear Nash complain. He treats debilitating back pain
like you and I would a paper cut.
但是你从来不会听到Nash抱怨过任何一句话.他对他的伤势似乎一点也不在意.
“I feel good,” he said Friday. “If I worry about how tough it is, or how
much it’s slowing me down, I’m not helping the team.”
"我觉得很好"Nash礼拜五说"如果我老是想着我的伤有多严重,或是它会对我的速度影响多
大,我就没有办法打好球了."
A piece of advice as you get ready for Game 7 tonight:
一些在你观赏第7战之前的建议:
Forget about the historical footnotes, like how many teams have come back
from a 3-1 deficit or how many times a road team has won a Game 7.
忘记那些诸如在3-1的情况下逆转的球队有多少的历史纪录吧.
They’re irrelevant.
它们和这场比赛一点关系都没有.
Ignore, too, the misplaced focus on the coaches. D’Antoni and Phil Jackson
will be little more than interested spectators when the game is on the line.
This is about 48 minutes — or more — about Nash and Bryant, about two teams
that keep playing “can you top this?”
这是一场48分钟,或更久一点的比赛,Nash对上Kobe,湖人对上太阳."你能赢吗?"
Game 7.
第七战
Nothing else needs to be said.
拭目以待.
结果当然是太阳赢了^^ 第一次翻...不好的地方请见谅m(_ _)m
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.33.203
1F:推 petermonkey:Nash加油,你永远是我的MVP! 05/07 23:36
2F:推 bluestear:推!!!Nash真的是太了不起了 05/07 23:41
3F:推 christmas:Nash...加油! >_< 05/08 00:05
4F:推 funck30:NASH真令人感动!越来越喜欢他了!!! 05/08 18:01