作者Kubelik (回忆)
看板Stephen
标题Re: 喜剧之王...港版少的片段.....
时间Sat Jan 13 20:50:12 2007
※ 引述《yyb (俗世中的一粒微尘)》之铭言:
: 无意间发现港版少了一小段... >_<
: 台湾电视上播的却有这一段.....
: 之前在版上有人说喜剧之王港版有被剪,
: 但却是说收保护费那段,
: 而我能肯定港版这段有...
: 而真正少的这一段却是香港才有的赛马的台词....
: 不知道片商在想什麽... =.=|||
: 下面是该片的台词,
: 红色字部份是港版没有的......
: 这段应该都有印象的才对.....
: 洪爷:如果你打赢我,我就把「东亚病夫」这四个字吞下去,是不是不服气啊?
: 尹天仇:哎呀!「是不是不服气」这句呢,你应该给我点压力,
: 这样把我内心的愤怒逼出来。
: 洪爷:不用了,反正也没有人看!喂,你突然要演什麽《精武门》,
: 叫我们穿上这种衣服,够恶心的,已经给足你面子了,你说是不是?
: 阿辉:我只想换个假发。
: 洪爷:走吧!
: 尹天仇:这个时候我们是个演员,就必须要有专业精神,
: 不管现场有多少观众,哎,你看田鸡就很知道什麽叫专业,怎麽了?
: 田鸡:(拔下耳机)照相跑第二呀!我问你要不要买位置,你说不用。
: 阿辉:是不用嘛!
: 田鸡:你……懒得理你,我赶着买下一场。
: (飘走进街坊剧场)
: 田鸡:哇!这个妞正点,是不是你马子?
: 洪爷:当然啦,喂,彩排啦!
: 尹天仇:好,来!
: 洪爷:喂,如果你打赢我,我就把「东亚病夫」这四个字吞下去,
: 小子,你是不是不服气啊?
我买的港版DVD也没有看到这一段耶
相反的,港版的DVD也有一个小地方是被剪掉的
就是中间娟姊让天仇和他试演一段戏,流一长串鼻涕这一段
国语版的有多剪进两个很短的镜头
一个是片商(那位外国人)被天仇专注的演出吸引,弯身向前注意
另一个则是导演,和邵先生注意着两人演出的表情。
国语版有这两段戏,更加强的这里的效果,因为这两个人,不知道是
被天仇这麽投入,像是在叙述自己的故事一样的演出所吸引而说不出
话,还是被那一大串鼻涕吓到,担心那个鼻涕会不会滴到娟姊的脸上。
粤语版拿掉这一段戏是可以理解的,因为除了娟姊之外,其他人并不
赞成让天仇担任男主角,这样一来就跟这两人先前对天仇演技的注意
有点不连续,所以将之拿掉。
但是我觉得保留也不错就是了,因为这段戏之所以有趣,就是因为天
仇之前因为鸡翅便当的事情受到的委屈已经到达临界,而且对飘飘的
感情又不能提出养她的承诺,这时的男主角契机毋宁是重要的。这里
的台词:
「我这辈子已经受过太多挫折了」
「如果连你也失去了,我真的支持不下去了」
就像是天仇自己的人生一样。
偏偏星爷还是不放过观众,弄一大串鼻涕在这边搞笑,可是这种沉重
的跟搞笑的点并存的结果,就是让观众表面上笑到爆,内心里其实也
感觉出天仇那份酸楚。多剪了这两个不知道是被演技吸引还是被鼻涕
吸引的专注镜头,也是这个概念的延伸。
不过,拿掉也是ok就是了。
---
这段分镜我有放在网志的文章之中
http://www.wretch.cc/blog/milstein&article_id=10049199
--
http://www.wretch.cc/blog/milstein
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.197.250
1F:推 yingjie1025:好!!真是详细!! 01/13 21:15