看板Stephen
标 题Re: [NEWS] 星爷求饶:大佬唔好啦!
发信站中央情报局 (Wed Jan 3 02:01:29 2007)
转信站ptt!cia.hinet.net!CIA
※ 引用【star0622 (☆星驰闪耀 长江七号☆)】的话:
: 生活愈见「低调」的周星驰前晚出席君悦酒店举行的除夕派对,不过还未倒数,他
: 已在十一时许先行离开。戴着鸭舌帽的他头耷耷从酒店的侧门离开,被记者发现後
: 即显得「六神无主」,还折返酒店,并连声称记者做「大佬」︰「哎!唔好啦你...
: 大佬呀真系...哎!大佬唔好啦!哎!唔该啦...唔该啦!Thank you!Thank you!」
刚逛新浪网, 发现这篇报导的"中译文"
http://ent.sina.com.cn/s/h/2007-01-02/12241395739.html
有图(之前想在太阳报抓却抓不下来)满可爱的
不过新浪把"唔该"翻译成"不该"就有点...
--
▎◣˙◢◣˙◢▉ 情报员标号:59-104-173-131.adsl.dynamic.see ▉
├┼┤ ▉ ◤
▎◥ ◤▉ 隶属★单位:中央情报局 (bbs.e-cia.net) ▉
╰┼情局▉ ◣
1F:推 andrusha:这种翻译太不该了 01/03 19:18
2F:→ andrusha:话说回来 每次看港片明明是说谎的地方 都被译成吹牛 也很 01/03 19:18
3F:→ andrusha:受不了 01/03 19:19
4F:推 seraphmm:讲大话=说谎 吹=豪洨 01/04 19:32
5F:推 andrusha:忽然提起吹 就想到伤城的吹嘴光 01/07 00:39