作者yyb (短ID很难被推齐)
看板Stephen
标题[NEWS] 为了老妈!《唐伯虎点秋香》台语版搞笑 巩利变台妹
时间Fri Jul 21 22:49:10 2006
【东森新闻报 记者许甫、陈恒泰/台北报导】
周星驰的喜剧片,因为他无厘头的演出,受到许多影迷喜爱,有些粉丝甚至对剧
中台词也倒背如流,不过,你看过台语版本的周星驰电影吗?有电影公司老板为
了体贴妈妈听不懂国语,特别找来原班人马的配音员,将周星驰的经典喜剧《唐
伯虎点秋香》改成台语版。
电影片段:「小姐,公子何事啊!」
电影《唐伯虎点秋香》中,周星驰化身书僮,伶牙俐齿的搞笑演出,让人百看不
腻,但是接下来的版本,你看见识过吗?
电影片段(台语):「你家横头来种树!汝家澡盆来配鱼!鱼肥果熟入我肚!你老
娘来亲下厨!」
没错,你听到的确是用台语发音的《唐伯虎点秋香》,跟国语版的搞笑程度比起
来,一样让人招架不住。
电影片段:「十室九贫,凑得八两七钱六分五毫四厘,尚且三心二意一等下流。」
不止周星驰的台语对白让人捧腹,连近年来在国际影坛举足轻重的巩利,也摇身
一变成了台妹。
电影片段(台语):「我刚才是安怎了,你刚刚中了最恶毒的『面目全非脚』,实
在就危险,好在我马上使出失传很久的绝招『还我漂漂拳』,把你打回原形,你
现在无代志啦!」
这个令人拍案叫绝的台语版,可别以为是网友kuso恶搞,原来是电影公司老板,
为了让只懂台语的妈妈,也能看星爷的搞笑演出,特别情商原班人马重新配音台
语版的电影,还曾经在南部短暂上映 3天,消息传出後,引起网友热烈讨论,这
恐怕是电影公司老板当初始料未及的吧!
电影片段(台语):「红烧翅膀,我尚爱呷,若是现在没呷,以後没机会倘呷。」
http://tw.news.yahoo.com/060721/195/3dnqh.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 编辑: yyb 来自: 218.184.52.196 (07/21 22:54)
1F:推 dagoma:现在是想要卖正版的台语版dvd了喔? 07/21 22:57
2F:→ naturewind:那麽久以前就配过的台语版怎麽突然现在拿出来提..莫非 07/22 00:35
3F:→ naturewind:是石班瑜真的要配鹿鼎记跟赌侠所以提出来讲一下.呵呵~ 07/22 00:36
4F:推 fumizuki:XD 07/22 08:07
5F:推 sddturbo:台语版 朱茜 翻成 猪屎(台语) 差点笑到晕 07/22 19:46
6F:推 donwamy:说不定会像倚天屠龙记台语版一样,变成周末狂打电影,现在 07/23 02:56
7F:→ donwamy:只是预先打广告 07/23 02:58
※ 编辑: yyb 来自: 61.220.110.100 (07/25 10:25)