作者cutepepe (阿默)
看板Staycool
标题[分享] My Vintage Style 翻译歌词
时间Thu Jul 22 19:51:27 2010
词: 洪玺开
曲: 洪玺开
编曲: 陈品先
收录专辑: 小房间以外的事
歌词来源:Staycool
翻译:cutepepe、mnkyhh (转载请先告知,另最後两句很难翻耶= =)
Something’s wrong with me today
今天的我有一点不对劲
I hung up the phone and fell asleep again
我挂上电话之後又睡着了
Now I can’t even remember you name your name your name
现在我甚至不记得你的名字
My brain is shortly disconnected
我的大脑瞬间短路
You say my vintage style is no fashion
你说我的老式风格已经不流行了
It’s only an aging process and nothing more
这只是个变老的过程, 没有其他
All my high school heroes are now in their sunset so sad
我高中时候的所有偶像都已迟暮,令人悲伤
What do you expect me for?
你还期望我什麽?
But it’s not the thing that I’m worried
但这不是我担心的事
I just don’t feel the need to be hurried
我只是不觉得有必要操之过急
When I start to sing you can’t help but listen
当我开始唱起歌, 你情不自禁的听着
You can feel what I feel
你可以感受那些我感受到的
Maybe I’m older but could it be something wrong?
或许我老了些, 但是这有错吗?
I’m still rock and rolling, stealing the show
我仍然摇滚,仍然抢镜。
Maybe I’ll be bald but how about you now?
或许我将会秃头,但是那你现在呢?
Young in the body but with rust in the soul
年轻的身体,却有着一个生锈的灵魂。
I love to try anything but not too digital
我爱尝试任何东西,但不要太数位化
I can still dance like a young lad but with some cracks in the bones
我仍然可以像年轻人一样跳舞,但是骨子里保有一些老派
You IT solution will never be my salvation salvation
你那些科技化的解决办法,永远不会拯救我
The cloud computing is clouding me
那个云端运算正让我陷在愁云惨雾中
--
这首歌我很爱,曾经想把KKbox的动态歌词弄好....
结果发现,中间有一段
歌词隐藏版,不知道团员们有没有空把完整歌词贴出来?
^________^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.37.22
※ 编辑: cutepepe 来自: 61.62.37.22 (07/22 19:53)
1F:推 cyhu0809:谢谢你的翻译~终於真的看懂歌词XDDD~~这首歌写得真好!! 07/22 23:56
2F:推 focusc:谢谢你的翻译!!对这首歌词写得很棒!!! 07/23 22:02
3F:→ focusc:少歌词还有前几首的问题会帮你转给写词的人XD 07/23 22:02
4F:→ cutepepe: =] 07/23 23:49
5F:→ cutepepe:对了,忘记说,这首歌歌词有错You can feel what I feel 07/24 02:46
6F:→ cutepepe:应该是"with those eyes wide open" 有错请指正!! =] 07/24 02:53
7F:→ hsikai55:对!原来的feel waht I feel是早期的歌词版本!你翻得真好! 07/25 22:29
8F:→ hsikai55:cracks in the bones是想说跳舞的时候骨头劈啪作响的样子 07/25 22:31
9F:→ hsikai55:不过你的想像可是更上一层呢~ :) 好棒棒 07/25 22:33
10F:→ cutepepe:一起翻译的朋友mnkyhh最喜欢上面这一句=) 07/25 22:33
11F:→ mnkyhh:翻译偏离原意的话请不吝指正. =) 我喜欢cloud/clouding me 07/29 19:41
12F:→ mnkyhh:的用字巧思, 很有趣. =) 07/29 19:41