作者peter0987 (Peter)
看板StarTrek
标题Re: [闲聊] 星战启示录的粤语字幕
时间Sun Apr 8 09:47:15 2012
昨天闲来无事,又用粤语字幕看了「日换星移」,
发现这一集Number one就翻成「大副」了,粤语的翻译还真是怪怪的!
不过这一集有个桥段,就是曲速引擎疏散那一段,
有个小朋友的玩具熊掉了,不知道这一段有什麽特殊涵义?
我常常笑说,这一集的结局就是三个老人在打架,
两位舰长就不用说了,那位什麽博士,剧中好像也三百多岁了吧XD!
好像很多TOS的影迷不喜欢这一集电影,
因为他们心目中敬爱的寇克舰长殉职了,
而且还死了两次XD!
※ 引述《peter0987 (Peter)》之铭言:
: 前几天二二八连假,闲来无事,
: 把星战启示录再拿来回味一次,
: 还特别选了粤语字幕,
: 不过其中毕凯对瑞克的称呼:Number one!,
: 竟然翻译成:阿一,
: 不知道有没有人注意到,
: 所以想知道香港对於TNG中毕凯的这个称呼,
: 是否就真的翻译成「阿一」?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.188.96
1F:推 Aadmiral:当然是显示彻离的慌乱啊 04/08 11:05