作者Ericon (电力商人)
看板StarTrek
标题Re: [问题] 万能翻译机?
时间Tue Jul 8 18:19:48 2008
※ 引述《outlook2 (容)》之铭言:
: ※ 引述《chunliz (chunliz)》之铭言:
: : 是这个名称吗? 可以让不同种族的人遇到星联都是讲英文麻A通
: : 可是连嘴型也可以帮它校正成讲英文的嘴型吗? XD
: 推 TRAP:影集中有说明翻译机的原理吗?还是就只给名称? 07/08 10:57
: → chunliz:ST很多都没有原理的吧 07/08 11:46
: 推 Adama:"It works fine." 07/08 11:52
: 推 TRAP:我的意思是 那是把所有已知语言纪录下来而已 07/08 14:00
: → TRAP:还有能够应付各种未知的?常常看到随便到一个星球都能讲话 07/08 14:01
: 在此使用某两人的大绝招
: -----------------------------------------------
: 看到这点就知道
: 如果你没看过整部影集,那干嘛还在这里说三道四?
: 整部影集把出处都说明清楚了
: 你有所质疑的话
: 去真的看看整部影集不就知道了
有某些集特别会有翻译机翻不出来的时候,像是高频杂讯类的语言。
(水晶生物语言,Bynar语)
当然也有些词是无法翻译的,像Ferengi的oo-max。
不过最特别的应该要属TNG 5x02 Darmok,这集把翻译机短处完全演出来了。
翻译机成功把对话译为中文,但因为外星人用比喻来沟通,翻译机当然译不出
这样两方如何建立外交关系? 这集非常经典。
如果没有DVD的话,去看一下剧情可以有大致了解。
在ENT中则有许多翻译机要听外星语言久一点才能翻出来,不过为什麽只需要
讲个10句话左右就能把整个语言翻出? 反正意思到了就好,Darmok已经把语言问题
给玩得很深,不用每集都玩一次。
不是说没看过整套就不能骂,不过像这类真的是很基本的,也该先去研究一下
不要突然得意的跑出来开炮,这只是显出你看的很少而已。
(这个讨论真的出现很多次了,每次几乎都是举Darmok吧)
一定要讲究真实性的话,还有很多可以挑的。(太空中的声音之类)
不过挑这种问题实在很无聊。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.129.143
1F:推 Luciferspear:对话机应该是翻译成英文... 07/10 09:16
2F:→ orion:其实看的很少不是罪过,本板还是欢迎看的很少的人 07/10 19:33
3F:→ Ericon:看少不是罪,看少可以问,不用洋洋得意来放炮 07/10 20:10