看板StarTrek
标 题Re: 想买VOY的影集..可是我真搞不懂.....
发信站Deep Space Nine (Wed Feb 15 22:53:17 2006)
转信站ptt!ctu-reader!Spring!news.nctu!news.ntu!ds9
※ 引述《[email protected] (Manstein Jong)》之铭言:
: ※ 引述《[email protected] (我真是有福气的人~~~~)》之铭言:
: > 原来如此...谢谢...
: > 大陆人也蛮猛的嘛...竟然可以翻译全套的STAR TREK
: > 好像要看中文版也只有这样的选择~~XD
: 翻议的不是很好! 口语化是不错! 但专有名词就....
: 除非你很懂ST的专业, 否则你会不懂它翻的是甚麽...
: 像我就买了一套TNG, 只有我看得懂字幕在讲甚麽, 我家人
: 都看不懂, 後来就独自一个人在看....
: 我觉得应该是大陆找个大学英文系的来翻译吧! 每季都找不同
: 的人来翻, 所以前後都连不起来... 像毕卡离开舰桥一定会讲的..
: 每季都会翻成...
: 你有桥! 你的布里区... 我都快笑死了.... 舰桥 啦! 还可以
: 用直翻喔....
: 不过要看中文繁体字, 只有这种选择了!
不是听说是用Dr. Eye翻的水准吗? 那种还不如看英文字幕
繁体的字幕话目前最多的可能是
http://www.scifi-fan.idv.tw
配合DVD rip影片来看的话 画质有DVD水准 翻译也比一般翻译社还好..
至少专用名词绝不会搞错吧...
--
※ 发信站: 深太空九号(ds9.twbbs.org)
◆ From: 218.166.84.206