作者s91812 (刀颖[刀X])
看板StarCraft
标题[新闻] 部分GSL选手中文名称&意义
时间Thu Jan 5 10:45:57 2012
来源:
http://bbs.marstv.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=1343&extra=page%3D3
火星TV已经在比灌水大赛了....然後爆一个挂
火星TV首页GSL图案拿下来了~GomTV那边也没放出消息说跟谁合作~耶嘿
进入正题
GSL 11月Code.S 8强
Jjakji 郑智训
Leenock 李东宁
MVP 郑宗贤
OZ 金学修
Oz有可能与绿野仙踪(Wizard of Oz)有关,毕竟神族兵种法师(wizard)比较多
MMA 文承源
Puzzle 金尚勇
Alive 韩里石
SC 金胜哲
SC是胜哲韩文拉丁拼写Seung Chul头字母
GSL 11月Code.S 16强
Nestea 林载德
Fin 朴志洙
Fin在法语里是“结束”的意思,跟GG差不多吧
Ganzi 金东柱
DongRaeGu 朴秀浩
DongRaeGu是朴秀浩的家乡釜山市“东莱区”
Brown 崔敏秀
PartinG 元以撒
我怀疑PartinG父母有可能是物理工作者,PartinG的名字很像英文"Issac"~牛顿的名字!
Happy 安浩振
MC 张民哲
MC是民哲韩文拉丁拼写Min Chul头字母
Keen 黄圭石
Supernova 金永真
MarineKing 李正勳
Curious 李元标
GSL 11月升降赛 10强
Nada 李允烈
Nada在韩文中的意思是"我",在西班牙语里是“一无所有”的意思
Lucky 李仁秀
Gumiho 高炳在
Gumiho的韩文是九尾狐,就是鸣人肚子里面那家伙!
Bomber 崔智成
Zenio 崔正敏
Zenio是Zenith (天顶)和brio(活跃)的合成词
InCa 宋峻赫
InCa似乎印加帝国有点关系,不确定
Boxer 林耀焕
wiki:http://zh.wikipedia.org/zh-hant/%E6%9E%97%E9%81%A5%E7%84%95
Genius 郑闵守
JYP 朴振永
JYP是其名字拉丁写法Park Jin Young的头字母
YuGiOh 郑晟二
YuGiOh的英文名"Jung Seung II"说明其名字第三个字是"二",
Yu-Gi-Oh则是日本一部动画片"游戏王"的日语发音
sen 杨家正
"胜"的谐音SEn!
Idra Greg Fields
从人名变换:Hindu mythological character "Indrajit"
此份名单中除了Nada和Boxer的汉字名确定外,其他均是在韩字对应汉字中挑选出来的,
其真实汉字姓名需要参看其韩国的身份证!!
--
1F:推 sayuki:我朋友国小英文都教あいうえお12/11 17:44
2F:推 willie6501: かきくけこ12/11 17:52
3F:推 danielu0601: さしすせそ12/11 18:02
4F:推 HornyDragon: やらないか12/11 18:08
5F:推 babank: だめいくよ12/11 18:09
翻译:啊以呜A呕.卡ki苦K口.傻西鼠se手.亚拉那以嘎(不做吗?).打咩以苦优(不行 要去了)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.144.31
6F:→ a2364983:意思是还没确定是MarsTV!? 01/05 10:49
7F:→ s91812:这我就不敢说了~只是GOM那边没表态的话..... 01/05 10:50
8F:推 gunfighter:Sen听说是取"胜"的谐音 01/05 10:50
9F:推 jeff810124:之前SEN参加GSL就有说他的名字取自"胜"的谐音 01/05 10:58
10F:→ s91812:改一下! 01/05 10:58
12F:推 Bifrost:SEN (胜) Bai(败) 不愧师徒 01/05 11:05
13F:推 harvey36309:签名档真是看一次笑一次 01/05 11:15
14F:→ chunyulai:btw 现代韩国人不一定要取汉字名了 01/05 11:15
15F:→ chunyulai:也就是说 身分证可能都不会有汉字名称了 01/05 11:15
16F:→ sarshia:小提醒 印加帝国跟印地安应该是没有关系 01/05 11:31
已拔除
17F:→ chuehyeh:第二组是12强吧 不知道算不算Code A 01/05 11:33
18F:推 LoveIvy:mc明明是Murloc Custom(误) 01/05 11:41
19F:→ LoveIvy: Costume 01/05 11:42
20F:推 hahaha613:李洛克是火影忍者的角色 01/05 11:50
21F:推 eclife:DongRaeGu 我记得韩文的意思是九尾狐 01/05 11:51
22F:推 bloodclod:应该是东莱区才对 我记得有一次直播neo有讲错造成误解 01/05 11:57
23F:推 AsakuRacing:是I"saa"c 不是Issac 01/05 12:30
24F:推 walter741225:靠被 胜败师徒XDDDD 01/05 12:39
25F:→ byjiang:isaac是普通的英文名 01/05 12:43
26F:推 mid9ht:idra id是从一个人名变过来的 01/05 12:59
27F:→ mid9ht:Hindu mythological character "Indrajit" 01/05 12:59
已补上 thx!
28F:推 timmyen:以撒是圣经人物阿 应该是基督徒吧 01/05 13:00
29F:推 killer0213:MMA是取自以前他打"自由搏击"的缩写唷:) 01/05 13:01
30F:→ mid9ht:不一定,John也是圣经人物 但不是每个较John的都是基督徒 01/05 13:01
31F:推 frizentom:九尾狐是大李 DRG跟九尾狐没关系 01/05 13:05
32F:→ VenceYen:NADA 韩文的意思应该是"我"的意思 大师讲的... 01/05 13:09
33F:推 roserule:推楼上,我也有印象是 我 or我们的意思。 01/05 13:19
34F:推 A1pha:金东柱! 01/05 13:30
35F:→ A1pha:打棒球的XD 01/05 13:32
36F:推 SCEW:我只知道boxer叫林耀焕(不知道是不是这样写) 01/05 13:48
37F:推 JubeChocobo:推楼上 01/05 13:48
38F:推 kullan:大部分都是翻林耀焕没错 01/05 13:50
http://zh.wikipedia.org/zh-hant/%E6%9E%97%E9%81%A5%E7%84%95
wiki中说倒是林遥焕@@
39F:→ FAlin:林耀焕 +1 01/05 14:01
已更正XD
※ 编辑: s91812 来自: 210.240.144.31 (01/05 14:05)
40F:推 Infernity:之前翻WIKI发现 塔萨达跟TOP同名同姓... 01/05 14:23
41F:推 weian:issac 是圣经里的名字,西方世界的 Issac 和其变体超多 01/05 14:24
42F:→ weian:有名的除了 Isaac Newton 也有 Isaac Asimov, Ike Davis 等 01/05 14:25
43F:推 AuTumnLyu:最近满多人在聊 韩文发音有些跟台语满相似的 01/05 14:51
44F:→ AuTumnLyu:东莱区用台语念跟DongRaeGu其实也满像的XD 01/05 14:52
45F:推 ntcpe27:人皇林耀焕 01/05 14:56
46F:→ chunyulai:本来韩语一直都有受到中文影响 01/05 14:59
47F:推 niboon:Sen 听说是取"三"的谐音 (误 01/05 15:05
48F:推 kullan:其实也不太确定有所谓的正式翻译就是 像是Moon的本名就看过 01/05 15:05
49F:→ kullan:两三种翻译 Bisu的本名翻译也有分歧就是 01/05 15:05
50F:推 niboon:MMA = Mixed Martial Arts 没记错的话.. 01/05 15:12
51F:→ s91812:查完确认後会更新上去 稍等@@ 01/05 15:14
52F:推 allen12126:韩国的姓还真是小...看来看去都这几个 01/05 15:27
53F:推 ZincSaga:MC不是那个吗... 01/05 17:51
54F:推 ga624641:SEN在韩文里面好像是强壮的意思~去年GSL世界冠军赛 01/05 18:30
55F:→ ga624641:访问的时候韩国方面好像有提到 01/05 18:30
56F:→ VenceYen:包哥的wiki好老旧...应该要呼叫pp大来改XD 01/05 21:38
57F:推 TheMidnight:看到郑宗贤,怎能不推!!! 01/05 22:45
58F:推 TheMidnight:MMA= Marine Marauder Art 好像也听说过 01/05 22:50