作者laim1219 (永远相挺小许*幸*)
看板Star-Clan
标题[新闻] 97/07/25 客语偶像剧像韩剧?新鲜逗趣!
时间Fri Jul 25 16:00:41 2008
※ [本文转录自 SuperStarAve 看板]
作者: laim1219 (永远相挺小许*幸*) 看板: SuperStarAve
标题: [新闻] 97/07/25 客语偶像剧像韩剧?新鲜逗趣!
时间: Fri Jul 25 15:58:00 2008
客语+偶像剧,会不会太怪?「花树下的约定」制造了新奇。或许因为星光四少的
许仁杰,或许因为183CLUB的黄玉荣,它跟年轻族群挂上了勾,但是网评跟留言很
一致,看过的会往下看,客语发音不是问题甚至别有兴味,最关键的影响是,剧
中的演员们表现得生活化而自然,打动人心。
客家电视台从7月16日晚上八点推出第一出偶像剧「花树下的约定」,演员阵容
网罗偶像之家乔杰立的黄玉荣、星光帮的许仁杰、名模林若亚、社交F4的蓝钧
天、以及硬里子演员王琄及陈靖婕、钱钱、亚里、涂芮旻、彭旻浩等一些新秀。
对於习惯以国台语沟通的台湾社会,客语对谈相对的少,也多数在於客家家族
的长辈们,年轻的客家族能流利说客语的比例有限。「花树下的约定」有百分
之八十五以客语呈现及沟通,演员们面对第的不仅是演技,还有如何兼顾流利
的客语口白。
这个问题并没有让这一群多属新进演员的年轻人表现失色,观众的网评说明「
我不喜欢演戏很假的偶像剧,该说他们是真情流露吗?该说他们是在演吗?他
们是演戏没错但觉得很真实。」黄玉荣的痞,许仁杰的叛逆,陈靖婕的流畅,
彭旻浩的自然,其中的大家长王琄跟老是不安全感的小女生钱钱,甚至一开始
完全不会讲客语。
至於剧情与拍摄,黄玉荣阴错阳差的爱情序曲,乐观善心的王琄在自己经济困
窘的状况下无条件收养五个问题儿童,被认为不合理,但确实有偶像剧不打不
相识及开朗版「星星知我心」的感人逗趣情节。但是不在主流频道的偶像剧取
景却远赴沙巴,主景也挑选风景秀丽的民宿,这点跟坊间偶像剧的诚意度相同。
对於「花树下的约定」的好评,难不成是语言造成的疏离感转化为距离的美感
?身为客家族群之一的我看到有如此偶像剧是感动的,至於不懂客语的青少年
影友怎麽看待这新鲜事?「大家说着客家话(有时会说中文)...但又带着有点
偶像剧的感觉...整个很新奇」、「是客语还是会让人想看下去,多学一种语
言,也很棒不是吗?而且很多发音跟日文很像,让我很兴奋,所以念法跟KUSO
好像,真有趣。」
如果观众把客语偶像剧当成韩剧一样来收看,似乎语言的唐突感就消失,是不
是也多了点在地的亲切?就连片头曲「流浪」片尾曲「花树下的约定」,自然
化的融入客语与流行音乐的完全结合,原本对客语戏剧与歌曲那时空的距离便
真的完全消失了。
客家电视台副台长汤昇荣表示,「花树下的约定」是客台尝试的第一出偶像剧
,在题材的选择上当初考量的除了偶像剧的元素外,客台想表达除了爱情之外
的人性温暖,传递人与人之间的情感交流。家庭环境造成的负面结果是社会事
件中经常扩大的报导,我们想表达逆境中成长的孩子,也可以有很好的、争气
的表现。」
只是「花树下的约定」开播後收视并不如客台所期望的一飞冲天,汤昇荣也坦
言客台对於用心良苦下的失落,「值得安慰的是网路的讨论十分热络,BBS台
湾戏剧版推文也很热烈,点阅率也破万了,年轻朋友在网路上看播出的更热
烈。」开播四天收视缓缓上升,客台也将在本周六日下午开始重播1~5集,
希望吸引更多来不及参与的观众共襄盛举。
民生@报 2008-07-25 11:00
http://news.yam.com/msn/entertain/200807/20080725768792.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.185.170
※ 编辑: laim1219 来自: 140.112.185.170 (07/25 16:08)