作者keepstudying (keepstudying)
看板Spurs
标题[情报] 马刺大比分胜利,让灰狼高度戒备
时间Fri May 8 08:25:54 2026
马刺灰狼系列赛:马刺1:灰狼1
以下新闻请Gemini协助翻译,有稍微看过润稿
https://www.expressnews.com/sports/spurs/article/spurs-blowout-game-2-timberwolves-respond-22246914.php
Spurs' bounce-back, blowout victory in Game 2 puts Timberwolves on notice
第二战强势反弹!马刺大比分胜利,让灰狼高度戒备
Spurs' emphatic response knots series and puts the ball back in Minnesota's
court
马刺队以强而有力的回应扳平系列赛,将问题重新丢回灰狼手中
By Jeff McDonald,Staff WriterMay 7, 2026
MINNEAPOLIS — Of course, Julian Champagnie watched the replay. He had no
choice.
Julian Champagnie当然看了重播。他别无选择。
It was all there, plain as day on the big screen in the Spurs’ video room,
as part of a film session Spurs coach Mitch Johnson orchestrated before Game
2 of the Western Conference semifinals Wednesday.
在周三西区准决赛第二战前,马刺总教练Mitch Johnson安排一场影片分析课,那一幕就
清清楚楚地显示在影片室的大萤幕上。
Champagnie rising for what could have been the shot of his life. The ball
looking good spinning off his fingertips. The ball falling a fraction of an
inch short on the front of the rim. Minnesota players celebrating a Game 1
heist on the Spurs’ home floor.
画面中,Champagnie 跳起投射那一记本可能是他生涯最重要的进球。球离开指尖後的旋
转看起来很完美,却在最後一刻因差了那不到一英寸的距离,弹到了篮框前缘。灰狼队球
员则在马刺主场庆祝着这场第一战的偷袭成功。
That replay turned out to be the catharsis Champagnie needed.
这段重播最终成了Champagnie需要的心理宣泄。
“It is what it is,” the Spurs forward said after watching his missed
potential game-winner for what he swears will be the final time. “I’m not
going to hang my head over it. It’s just a missed shot.”
「发生了就发生了,」这位马刺前锋在看完那球(他发誓这是最後一次看)後说道。「我
不会因此垂头丧气。那不过就是一个没投进的球罢了。」
Down 1-0 in the series after a two-point loss in Game 1, the Spurs’ goal
coming into Game 2 was simple.
在首战以 2 分之差饮恨後,马刺进入第二轮第二战的目标非常简单:
Leave no doubt.
不留余地。
They didn’t.
他们的确没有留下余地。
Powered by a balanced, team-wide scoring effort and devastating defensive
performance that left the Timberwolves gasping for air, the Spurs responded
to their series-opening defeat with resounding 133-95 victory at the Frost
Bank Center that ranks among the most lopsided in club postseason annals.
3 Takeaways as Wembanyama, Spurs punch back at Timberwolves
凭藉均衡的团队火力与令人窒息的防守表现,马刺让灰狼队打到快喘不过气。马刺在
Frost Bank Center 以 133 比 95 狂胜,回应了系列赛开局的挫败;这场胜利也名列马
刺队史季後赛最惨无人道的胜仗之一。
Not that they expected anything less.
马刺队对此结果并不意外。
“We respond well to adversity,” said guard Stephon Castle, who led seven
Spurs in double figures with 21 points in Game 2. “We’ve done that all year.
”
「我们对逆境的应对能力很好,」後卫 Stephon Castle 说。他在第二战攻下全队最高
的 21 分,带领马刺七人得分上双。「我们一整年都是这样做的。」
Indeed, heading into Wednesday the Spurs had not lost consecutive games since
the middle of January.
They still haven’t.
事实上,在周三之前,马刺队自一月中旬以来就未曾遭遇过连败。
Now the second-seeded Spurs head to Minnesota for Game 3 on Friday with the
series knotted 1-1 and a chance to wrest full control back from the
sixth-seeded Timberwolves.
如今,身为第二种子的马刺将带着 1 比 1 的平局前往明尼苏达参加周五的第三战,并有
机会从第六种子灰狼队手中夺回系列赛的绝对主导权。
“I thought the guys did a good job of playing with the appropriate urgency,
” Johnson said. “Obviously we gave one away, so (Wednesday) was enhanced in
that regard.”
「我认为球员们在展现应有的紧迫感方面做得很好,」Johnson 说。「显然我们在第一战
搞砸了,所以(周三)在这方面的能量得到了加强。」
After dropping a 104-102 heartbreaker in Game 1 on Monday, the Spurs spent
the next 48 hours stewing over the minutia that had — for the time being —
cost them home-court edge in the series.
在经历了周一第一战 104 比 102 的心碎失利後,马刺在随後的 48 小时内一直在钻研那
些让他们暂时失去主场优势的细节。
They arrived at the Frost Bank Center for Game 2 in no mood for mercy.
当他们踏入第二战的球场时,完全没有慈悲为怀的心情。
Victor Wembanyama and De’Aaron Fox, All-Stars who combined for a sub-par 21
points in Game 1, surpassed that by halftime Wednesday.
Victor Wembanyama 与 De'Aaron Fox 这两位明星球员在第一战合计仅得到低迷的 21 分
,而在周三,他们在半场结束前就超越了这个分数。
Wembanyama ended with 19 points and 15 rebounds. Fox added 16 points. Neither
player’s services were much required during a fourth quarter in which the
Spurs ballooned their lead as high as 47 points.
Wembanyama 最终贡献 19 分与 15 篮板,Fox 进帐 16 分。由於马刺在第四节将领先优
势扩大到多达 47 分,这两位主力在末节几乎不需要上场。
A swarming, trapping defense limited Minnesota to 39.8% shooting, including a
dreadful 14-of-47 showing in the first half. The Wolves never stood a chance.
马刺那如影随形、充满夹击压迫的防守将明尼苏达的命中率限制在 39.8%,其中灰狼上半
场更是只有惨淡的 47 投 14 中。灰狼队全场毫无胜算。
“I was expecting this kind of response from myself, from my teammates,”
said Wembanyama, who had more blocks (12) than points (11) in Game 1. “So
I'm not surprised by any means.”
「我本来就预期自己和队友会有这样的回应,」在第一战火锅数(12 个)比得分(11 分
)还多的 Wembanyama 说。「所以我一点也不惊讶。」
The Spurs’ 38-point margin of victory was their most in a playoff game since
blasting Houston 114-75 in Game 6 of the 2017 conference semifinals.
马刺这场 38 分的胜分,是自 2017 年分区准决赛第六战以 114 比 75 大胜火箭後,季
後赛赢得最轻松的一战。
Were it not for a paint basket from little-used Minnesota reserve Joan
Beringer with 44.2 seconds remaining, the Spurs would have matched the 1983
club’s 145-105 win over Denver as the most lopsided postseason win in
franchise history.
若非灰狼队鲜少上场的板凳 Joan Beringer 在最後 44.2 秒投进一记篮下得分,马刺原
本会追平 1983 年以 145 比 105 痛击丹佛的队史季後赛最高胜分纪录。
Instead, the Spurs had to settle for handing the Timberwolves the worst
playoff loss in their club’s record books.
尽管如此,马刺依然让灰狼队吞下了其队史纪录中最惨痛的季後赛败仗。
“We got beat in every way possible,” said Minnesota forward Julius Randle,
one of four Wolves players to score a team-leading 12 points. “It’s as
simple as that.”
「我们在每一个可能的方面都被打爆了,」灰狼前锋 Julius Randle 说,他是阵中得分
最高的四位球员之一(仅 12 分)。「事情就是这麽简单。」
Timberwolves coach Chris Finch had another word for it when he addressed
players after the game.
灰狼总教练 Chris Finch 赛後对球员说话时,则用了另一个词。
“I just told them we got punked,” Finch said.
「我直接告诉他们,我们被打爆了(got punked)」Finch 说。
At various moments of Game 2, the numbers on the Frost Bank Center scoreboard
didn’t even seem plausible.
在第二战的某些时刻,看板上的数字甚至看起来有些不真实。
At halftime, the Spurs led 59-35. Midway through the third quarter, they were
holding steady at 70-45. A minute into the fourth quarter, it was 100-63.
半场结束马刺领先 59 比 35;第三节中段领先 70 比 45;第四节刚开打一分钟,比分已
来到 100 比 63。
With 5:38 remaining, and both team’s starters long since put on ice, Lindy
Waters III buried a pull-up 3-pointer to give the Spurs their largest lead at
124-77.
终场前 5 分 38 秒,两队主力早已坐冷板凳时,Lindy Waters III 投进一记急停三分球
,将马刺的领先扩大到全场最高的 124 比 77。
Throughout the night, the Spurs tried to treat the scoreboard as if it was
irrelevant. They kept punching long after the fight was finished.
整晚马刺都试图无视比分,即便战局早已底定,他们仍持续出重拳。
“Our message in the huddles was (it’s) 0-0,” Castle said. “Don't look at
the score. Play the game.”
「我们在板凳席传达的讯息是比分 0 比 0,」Castle 说。「别看分数,专心打球。」
Still, there was no running from the fact the Spurs put themselves in a tough
spot after dropping Game 1 at home.
不可否认的是,马刺在主场丢掉第一战後确实陷入了困境。
Champagnie, a 24-year-old former two-way player who owns the club’s
single-season record for 3-pointers made, had a shot to win it on a final
frantic possession but missed from deep at the buzzer.
24 岁的 Champagnie 本季创下了队史单季三分球进球纪录,他在首战最後一波混乱的进
攻中原本有机会绝杀比赛,却在鸣笛时失手。
He was part of the Spurs’ roster-wide redemption arc Wednesday, scoring all
12 of his points on four 3-pointers swished during a dizzying 3:20 stretch of
the third quarter.
周三,他参与了这场马刺全队的救赎之旅,他在第三节疯狂的 3 分 20 秒内飙进四记三
分球,包办了全场所有的 12 分。
As for Champagnie’s misfire at the end of Game 1? Consider it erased from
his memory banks.
至於第一战的失手?这在他的脑海里早已被抹除。
“Guys miss game-winners all the time. It’s life,” Champagnie said. “
(Stephen) Curry’s missed some. LeBron (James) has missed a bunch. Everybody
has missed them. That’s just what it is. I got a good shot. I just missed.”
「大家都会投丢绝杀球,这就是人生,」Champagnie 说。「Curry 投丢过,LeBron 也丢
过一堆。每个人都投丢过。事实就是这样,我得到一个好的出手机会,只是没进而已。」
Game 2 would not come down to any sort of last-second shot. The Spurs made
ample sure of that, just to be safe.
第二战完全不需要任何最後一秒的惊险。为了保险起见,马刺队确保了这一点。
The Spurs have, at last, shown up in the Western Conference semifinals. Now
it is Minnesota’s turn to try and fight back.
马刺终於在西区准决赛展现了真实实力。现在轮到明尼苏达尝试反击了。
“We're going to keep dialing up on what worked and the few things that
didn't, we're going to erase them,” Wembanyama said. “But that’s an
experienced team. We know they're going to respond.”
「我们会继续强化有效的策略,至於少数没奏效的部分,我们会将其抹除,」
Wembanyama 说。「但那是一支经验丰富的球队,我们知道他们会做出回应。」
May 7, 2026
Jeff McDonald
Spurs Writer
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 125.227.80.86 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Spurs/M.1778199957.A.14B.html
1F:推 DSNT: 感谢好文翻译 05/08 10:25
2F:推 YesBros: 赞赞赞 05/08 10:30
3F:推 YesBros: 看来湖人策略也是选择放投Dort和卡秃 05/08 10:56
4F:推 wap7788: 斑马常常持球时,会弯腰用头去摩蹭对方下体拉开空间…对 05/08 12:28
5F:→ wap7788: 方会不会一阵舒麻XD 05/08 12:28
6F:推 TyrYawiaj: 推翻译!辛苦了!第三战一定要拿下呀! 05/09 02:36