作者DSNT (身在纽约,心在东京)
看板Spurs
标题[情报] Spurs' Mason shows off his versatility
时间Mon Nov 24 12:00:08 2008
Spurs' Mason shows off his versatility
Web Posted: 11/23/2008 12:00 CST
http://0rz.tw/4b56z
By Jeff McDonald - Express-News
(以下时间皆为美国时间)
The game hadn't even tipped off yet, and already Spurs guard Roger Mason Jr.,
knew he was in for a special night.
这场比赛还开始,但是马刺队後卫 Roger Mason Jr. 早就已经知道他会
有个特别的夜晚了。
Only moments before his team was to take the floor against Utah on Friday
night, coach Gregg Popovich approached with a bit of information he figured
Mason might find useful.
在数分钟之前,他的队伍才刚刚在星期五晚上与爵士队打完比赛,教练 Gregg
Popovich 就已经开始在研究一些资讯,而他认为 Mason 可能会非常有用。
Uh, Roger, you're starting at the point tonight.
喂,Roger,你是今晚的先发控卫。
Mason's response?
Mason 的反应?
“I was like, Cool” Mason said.
「我当初说,这很酷」,Mason如是说。
That word also best describes how Mason handled himself in his surprise role.
这个字也绝佳的展现出 Mason 是如何在这个让他惊讶的任务之中调适他自己。
Employed primarily as a shooting guard before Friday, Mason became the third
player to start at the point for the Spurs this season, joining Tony Parker
and George Hill.
在星期五之前,Mason 是继 Tony Parker 和 George Hill 之後,马刺队在本季第三位
正式启用为先发控卫的球员。
He toggled back and forth between both positions as the game progressed,
scoring at will from either slot. Mason poured in season-high 29 points, hit
7 of 10 3-pointers and generally made life miserable for Utah in the Spurs'
119-94 victory.
当比赛在进行的时候,他在前场和後场的防守都相当不错,
而不论他在哪个位置,他也都能够任意得分。
他灌入了本季新高的 29 分,三分球投10中7,
而且在这场马刺以 119-94 获胜的比赛中经常给爵士队带来困扰。
“I love playing the point,”Mason said. “I love having the ball in my
hands. I'm able to make more plays that way.”
「我喜欢打控球」,Mason 如是说。
「我喜欢有球在我手上,这样子的话我就能够有更多的表现。」
One of the qualities that made Mason attractive to the Spurs in last summer's
free agency period was his versatility. Mason, 6-foot-5, played both guard
positions for the Washington Wizards last season.
多功能性,就是 Mason 在去年夏天的自由市场里,
能够吸引到马刺目光的众多特质之一。
这个 6 尺 5 的 Mason,去年在华盛顿巫师队就都有在担任控球和得分後卫的工作。
The Spurs have used him at small forward as well.
马刺队则是用他来担任小前锋。
With shooting guard Manu Ginobili and point guard Parker sidelined with
injuries, Mason has emerged as a serviceable replacement for either.
当得分後卫 Manu Ginobili 和控球後卫 Parker 因伤只能在场边观战时,
Mason 展现出他能够相当有效地做到替代工作的能力。
“He's capable of playing three positions, and he enjoys playing all three,”
Popovich said. “It's not a burden for him, it doesn't make him less
aggressive. Sometimes, when he plays the point, I think it makes him more
aggressive with the ball.”
「他有能力打好三个位置,而他也很享受在这三个位置打球」 Popovich 如是说。
「这(担任控球後卫)对他来说并不是重担,并不会使他降低侵略性。
当让他打控球後卫时,有时候我觉得球在他手上时会让他更有侵略性。」
Through 12 games, Mason is averaging 15.2 points, and shooting a team-best
50.8 percent (32 of 63) from 3-point range.
在这 12 场比赛当中,Mason 平均得到 15.2 分,
而且有着 50.8%,全队最佳的三分球命中率(投 63 中 32 )。
Against the Jazz, Mason split time at the point with Hill, the rookie phenom
whom he replaced in the starting lineup. The two combined for 52 points as
the Spurs logged their highest point total of the season.
在对抗爵士队的比赛中,Mason 取代了 Hill 这个优异的菜鸟而担任先发球员。
在这场两个人联手担任控球後卫的比赛,他们合计得到了 52 分,
并使马刺在这场比赛的得分为本季最高。
New streak for Bowen: Bruce Bowen was back in the Spurs' starting lineup
against the Jazz after logging six consecutive appearances off the bench.
Bowen 的新连续记录:
Bruce Bowen 在当了连续六场的替补球员後,
在对爵士队的这场比赛回到了马刺队後场的先发名单。
It was a blast from the not-too-distant past for Bowen, who had started 555
games in a Spurs uniform before being moved to the bench for a Nov. 11
victory over the Knicks.
从11月11号赢过尼克队以来就变成担任替补球员的这一小段时间,
对 Bowen 这个在马刺先发过 555 场的球员来说是个冲击。
Great exaggerations: A side effect of the Spurs' season-long bout with
injuries has been an abundance of playing time for several young players.
美好的夸饰说法:困扰着马刺整季的伤痛问题有一个副作用,
那就是许多年轻的球员得到了充分的上场时间。
(编者按:年轻?的球员?)
Conventional wisdom has it that the Spurs' bench should be deeper once Parker
and Ginobili return. Leave it to Popovich, however, to set a torch to
conventional wisdom.
常识告诉我们,马刺队的板凳深度在 Parker 和 Ginobili 回来之後会再加强。
然而要怎麽善用这个常识,就把问题丢给 Popovich 吧。
“It's overused and certainly an exaggeration, but it sounds great,”
Popovich said. “It's imminently logical, but in reality it doesn't always
work that way. It will work for some guys, for some guys it won't. ... All in
all, it's overrated.”
「这是一个被过度使用且明显是一个夸张的说法,但是这个听起来不错」
Popovich 如是说。「在逻辑上这是立刻地,但是实际上并不总是有效的一个作法,
它对於有些家伙来说有用,对於有些家伙来说没用。不过总的来说,它被高估了。」
(编者按:这段的「它」是指什麽,我实在不太确定,大家有什麽想法吗?)
--
我的无名小站...记载我在东京和纽约的生活...
http://www.wretch.cc/blog/dsntinjp
欢迎大家来和我聊天...^^...(我是男的哟..慎入谢谢)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 72.89.253.213
1F:推 MJMJMJMJMJ:推 不过Bowen的新连续纪录是指? 11/24 12:07
2F:推 spurs2120:是指连续从板凳出发的纪录吧XD 11/24 12:10
3F:推 ehrlich:推翻译 11/24 12:12
4F:推 shouraku:指的就是"板凳战力在Manu Tony回来之後更提升"的说法吧 11/24 12:15
5F:→ shouraku:Popo谦虚中... 11/24 12:15
6F:推 merquise:take the floor 是指上场比赛 11/24 12:27
7F:推 Alfred:it指的就是两段前的那个Great exaggeration 11/24 13:15
8F:推 buyao531:第一句的hadn't tip off是指未跳球 解释成"比赛开打之前" 11/24 13:17
9F:推 merrope:I was like应该是指 "我当初说"喔~ 11/24 13:21
10F:推 vvnbear:我好奇的是Manu回来後谁会变第六人?? 有球的Mason感觉比较 11/24 13:38
11F:→ vvnbear:强 毕竟我还是比较想看到Manu打先发!!! 好好冲个数据吧 11/24 13:39
12F:→ vvnbear:每年都听一堆人在酸甚麽假第六人真是有够无聊 11/24 13:39
13F:推 koflll:难到Hill小弟打SG才能发挥他的天份吗?POPO看出来了? ^^" 11/24 13:42
14F:推 jiuan1027:Manu不就是在板凳的数据太好才被酸吗XD 11/24 13:56
几个网友们指正的点正是我当初在翻时很困惑的地方,
谢谢大家的指正罗...^^
※ 编辑: DSNT 来自: 72.89.253.213 (11/24 14:34)
15F:推 alash:I was like, cool. 应该是没啥太大反应 要我打就打 11/24 18:34
16F:→ DSNT:我发这篇其实是希望大家讨论一下 Mason 呀..(泪奔..) 11/25 01:39
17F:→ DSNT:然後 alash 网友的回应,我再去问一下我英文好我很多的同学.. 11/25 01:39