作者merrope (梅洛普)
看板Spurs
标题[情报] Beno bites hand that fed him in Kings'victory over Spurs
时间Thu Nov 29 22:48:20 2007
Beno bites hand that fed him in Kings' victory over Spurs
Web Posted: 11/27/2007 01:16 AM CST
http://0rz.tw/d53nS
国王小乌"忘恩负义"地对马刺得胜
Jeff McDonald
Express-News
SACRAMENTO, Calif
Little more than three weeks ago, coach Reggie Theus heralded Beno Udrih's
arrival in Sacramento with the kind of cavalry-is-coming melodramatics that
only sound authentic in old western movies.
三个多礼拜前,Reggie Theus教练以夸张且富戏剧性的手法,就像在老旧西部片里所
看到的,宣布Beno Udrih这位装甲骑兵的来临。
"Help is on the way," Theus announced after the Kings signed the Spurs
castoff to play point guard Nov 1.
That over-the-top proclamation doesn't sound so sappy now. Mostly because
Udrih has, indeed, helped the Kings.
"强援上路啦" Theus 在11月1日国王签下马刺的弃将後这麽宣布着。
那言过其实的公告现在听起来可没那麽蠢,这当然是因为小乌已经实质上帮助了
国王队。
Putting together the best game of his life Monday, Udrih scored a career-high
27 points — and outplayed the point guard he backed up for three seasons —
to aid his new team in beating his old one at Arco Arena, 112-99
小乌在礼拜一将他生涯最威的一场比赛搬上台面,共得了27分,而且完全将这三季以来
只能充当对方替补的控球後卫紮紮实实地压着打,帮助他的新东家以112-99在Arco Arena
击退了他的老东家。
"I tried not to let my emotions get to me," said Udrih, who never scored more
than 25 points in 207 games with the Spurs. "I was just trying to play the
game."
"我尝试着别让自己脑充血"小乌说,他在马刺的207场比赛中从未得超过25分
"我只是努力的想打好一场球"
Brad Miller had 17 points to go with 10 rebounds and seven assists for the
Kings, who had all five starters score in double digits.
Tim Duncan led the Spurs (12-3) with 15 points but had only five after the
first quarter. Tony Parker, under whom Udrih apprenticed in San Antonio, had
12 points, seven assists and a team-best seven rebounds but struggled to get
to the rim.
Brad Miller 有着17分10篮板7助攻的成绩,国王的五人先发群都攻下了两位数的分数
Duncan有着马刺(12-3)全队最高的十五分,但在第一节後仅得了五分...= =
在马刺充当Udrih领门师傅的Parker仅得了12分7助攻,还有着全队最多的7篮板,但整晚
篮框总是跟他互看不顺眼。
Sacramento's victory snapped a five-game winning streak for the Spurs, who
were off to the best start in franchise history. It also broke a three-game
losing streak for the Kings (5-9).
沙加缅度的胜利挡住了马刺的五连胜,马刺遂失去了追逐队史最佳开季的机会,而这也
帮国王(5-9)的三连败踩了煞车。
The Spurs' first-round pick in 2004, Udrih spent three mercurial seasons in
San Antonio. Shipped to Minnesota for next to nothing before the start of the
season — the Timberwolves hastily waived him — Udrih landed in Sacramento.
He landed on his feet.
身为马刺2004年第一轮选进的新秀,Udrih在马刺有着变幻莫测的三个球季。在开季之
前先被送到灰狼,然後被匆忙地火掉,之後来到国王,也终於可以在这儿重新振作。
The Kings were in the market for a point guard after Mike Bibby was sidelined
by thumb surgery in October. Udrih was a point guard in search of playing
time, which he wasn't going to get behind Parker and Jacque Vaughn.
"Quite a bit of what we needed, he offers," Theus said.
国王队在Bibby的拇指手术後积极在市场中寻找控球後卫。小乌是个苦等上场时间的
控卫,而在马刺时,V怪客和Parker已经将时间瓜分完毕。
"这刚刚好是我们需要的,而他也接受我们的邀请" Theus说。
Udrih left town quietly upon his trade in October but recently told a
Sacramento newspaper he felt unappreciated by the Spurs. He took a less
forceful tack Monday — "I am thankful to them," he said. "They are the
reason I am here."
One didn't have to remind Spurs coach Gregg Popovich of that. Much as another
jettisoned former Spurs first-round pick — Houston's Luis Scola — did
earlier this month, Udrih came back to haunt his former team.
小乌在被交易後安静的离开了圣安东尼奥。而他最近向沙加缅度的报纸谈到,他感觉在
马刺未获赏识。他在星期一时下了一个稍有力的定义
"我很感谢他们"他这麽说,"他们是我在这里的原因"。
不用他人提醒Pop,就像另外一个马刺的第一轮选秀---休士顿的Luis Scola一个月前一般,
小乌回来了,并使马刺感到头大。
It turns out Udrih isn't the only one who believes he might have been
mishandled in San Antonio. Popovich agrees.
"I did a poor job of creating an environment where he could get better,"
Popovich said. "He's a natural at the position. I just wish I had done a
better job with him."
On Monday, Udrih discovered winning basketball games to be the best revenge.
这也说明了小乌并非唯一一个相信自己是马刺错误处理的球员,关於这点,Pop也同意。
"我在营造一个适合他成长的环境此事上做的很差" Pop说
"他天生是个控卫的料,而现在我只希望我以前能好好的在他身上下功夫" Pop你後悔了o_0?
在星期一时,小乌发现对马刺赢球是最甜蜜的复仇。
The Kings grabbed control midway through the third quarter, scoring on 12 of
13 possessions during a 28-10 run that allowed them to break open the game.
With 2:57 left in the fourth, Udrih made his closing statement. He grabbed a
loose ball, weaved the length of the floor for a transition layup, drew a
foul and completed a 3-point play.
国王队在第三节中段後掌控了局面,在一轮28-10的攻势中,他们13次的进攻成功了12次,
这也让他们打破了比赛的僵局。
在第四节最後的2分57秒时,小乌做了最像某种宣示的一球。
攻防中他抢下了一球,快速在场上迂回前冲最後换手上篮犯规进算,完成了一波三分打。
That sequence put Sacramento ahead 106-92. It also allowed Udrih to match his
career high, against the team with whom he'd spent all but eight games of his
career.
The Kings had the signature victory of the Theus era. Their losing streak was
finished. And Udrih, if he were inclined to claim it as such, had his
revenge.
小乌这波攻势使沙加缅度有了106-92的领先,也使小乌平了他生涯最高得分,而且是以
身在目前只打了八场的新队伍之姿面对前老东家。
在Theus的执教下,国王队有了一场意义重大的胜利,他们止住了三连败,而且小乌若
有意,也称的上在这场比赛中复了仇。
Afterward, Udrih would only go so far as to admit the obvious.
"Winning games is the sweetest," Udrih said. "It just feels great to win."
到最後,绕了一大圈的小乌总算承认
"胜利是最甜蜜的"小乌说,"能赢真的很爽"。
--
我是觉得,小乌这三年来也只能说苦了他
我们是个积极冲击总冠军的球队,加上以Pop治军甚严的个性不太能容忍替补球员有犯错的
机会,如此下来,慢热加上还算是新人的小乌就很惨,上场时都不能马上进入状况,失误
不断。到最後便成了如此结果
他需要时间好好磨,可是我们没办法提供,更没办法等
加上同年纪Parker的刺激(而且是当他替补 = =)致使他像无头苍蝇般躁进
也算是天时地利人和,幸好国王缺控卫使他在NBA找到了第二春
否则如果就此打包回欧洲,还真的会令人有点难过,毕竟他并非没有天份、实力的球员
只是他进了不适合他的马刺罢了。
--
Manu Ginobili Timo Boll Fernando Alonso Tiger Woods
Chien-Ming Wang Roger Federer Zinedine Zidane
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.231.91
1F:推 dogville:Pop怎麽可能後悔 Pop是个好人 我从来不会听他抱怨别人 11/29 23:00
2F:推 dogville:即使小乌离开了 他对外发言还是将责任揽在自己身上 11/29 23:00
3F:推 dogville:我还是必须再次强调 并不是他不适合马刺 他新人年就打的 11/29 23:03
4F:推 dogville:很好 人人都认为他可以有一番作为 之後的事就不用再说了 11/29 23:04
5F:推 asword:这样的结果其实不错,马刺目前没有他可以发挥所长的环境 11/29 23:33
6F:→ asword:国王又刚好可以提供,这样可以不要浪费掉他的控卫天份 11/29 23:33
7F:→ asword:只不过..甜蜜的复仇这种戏码上演一次就够罗.. 11/29 23:34
8F:推 qmoqmo:希望他今後对马刺都打不好...其他比赛再加油XD 11/29 23:56
9F:推 Accross:推翻译!!!!!!!!!!!!!!!!!翻译魂!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 11/30 00:37
10F:推 rahim1211:推 11/30 11:39
11F:推 LOLO11:还记得有一次小乌上场没多久就10助攻 那时就超期待他的Q_Q 11/30 16:52
12F:推 dawnoneself:推原po签名档 12/01 01:27