作者Accross (啊!嗑螺丝!)
看板Spurs
标题[外电] Substitute stars take center stage for Spurs, Mavs
时间Fri Nov 16 17:24:36 2007
来源
http://0rz.tw/de3jD
(感谢翻完十篇才肯注册的u大提醒)
The way Spurs coach Gregg Popovich remembers it, it wasn't too difficult
to persuade Manu Ginobili to give up life as a starter.
根据马刺教头Popovich的记忆,说服Manu Ginobili放弃他的先发位置并没有浪费他
多少唇舌。
He simply called the could-be All-Star into his office and, with the
measured calm of an investment broker discussing portfolio options, laid out
the myriad reasons a move to the bench would be beneficial for both Ginobili
and the Spurs.
他只是把这位All-star等级的球员叫进办公室来,用一种如投资顾问在处理有价证券
一般的冷静态度,把各式各样为何把Manu的位置搬到从板凳出发会对马刺跟Manu本身都比
较好的理由分析给Manu听。
At least, that's Popovich's version of the story. Ginobili recalls the
conversation a bit differently.
至少,Popovich版本的故事是这样的啦。不过Ginobili本人倒是觉得当初那段对话的
内容倒是有点不同。
"He didn't say it cool like he says it now," Ginobili said. "He was upset
because we were playing bad. He (yelled) 'You are going to start from the
bench!' And I said OK."
「他当时才不像现在讲起来那麽冷静咧!」Ginobili说,「他明明就在因为我们打得
烂透了而发飙。他嘶吼着:『你给我滚到板凳上去!』啊我当然只好说OK啦。」
Ginobili can chuckle at the 4-year-old memory today, and for good reason.
Every year since, he has moved to the bench at some point in the season,
usually with smashing results.
Ginobili当然有理由可以笑着谈起这段四年前的回忆,而且有充分的理由。从那之後
的每一年,他都会在球季中同样的时间点被丢到板凳上出发,并且伴随着吓死人的成果。
Through eight games this season, Ginobili is averaging 19.9 points off the
bench as the centerpiece of the NBA's most potent reserve unit, supplying the
Spurs with a nightly dose of instant offense.
本季的八场比赛中,身为NBA最有影响力的替补球员之一,Ginobili从板凳出发平均
可以拿下19.9分,他每晚踏上场都马上给了马刺队强大的攻击火力。
It's the same role Ginobili filled during the Spurs' NBA title runs of
2005 and 2007. It has worked so well, in fact, that it has inspired a copycat
275 miles to the north.
就如同Ginobili在马刺05年与07年夺冠的路上一样,Ginobili所扮演的角色发挥得如
此淋漓尽致;事实上,这件事同样地给了San Antonio北方275哩外的某个学人精灵感(小牛
迷别生气......)。
For proof, look no further than the home bench at the American Airlines
Center tonight, when the Spurs face the Dallas Mavericks. Avery Johnson has his
own Manu Ginobili.
啥?你要证明吗?很简单啊!你看看今天晚上马刺对小牛比赛中,American
Airlines Center主场球队的板凳上,Avery Johnson找到了他自己的Ginobili。
(我们家的比较帅......)
His name is Jason Terry.
他,就是Jason Terry。
After starting 558 games in his career, Terry has shifted into the role
of sixth man this season, for precisely the same reasons Ginobili made the
move.
在生涯先发了558场球赛後,Terry本季改打第六人的角色,而原因完全就跟Ginobili
一模一样。
Terry provides Dallas with just-add-water offense, helps create matchup
problems with other teams' second units and helps set Johnson's rotation as
such so that he never has to do without a prime scorer — even when Dirk
Nowitzki and Josh Howard are resting
Terry给了小牛队简单快速的攻击模式(这句感觉很难翻中文......)、让小牛在对手
换上替补球员时,会发生Matchup的问题,也让Avery Johnson的轮替名单上不会出现缺乏
主力得分手的问题─即使Dirk跟Josh Howard都在场边畅饮开特力时。
So far, Terry has taken to his new role like a salmon to swimming —
averaging a team-leading 22.3 points per game, which includes a 31-point night
against Houston earlier this month.
目前为止,Terry对他的新角色如鱼得水─平均拿下全队最高的22.3分,包括本月稍
早对火箭拿下31分的那场比赛。
Like Ginobili, Terry has already been his team's leading scorer four
times. Like Terry, Ginobili already has a 30-point game under his belt.
跟Ginobili一样,Terry曾四次成为全队得分最高的选手。也如同Terry一样的,
Ginobili也有一场得分达到三十大关的比赛。
"I'm very comfortable in this role," Terry said. "I'm going to go out
there and give us what we need, a good punch off the bench every night."
「我对现在的角色感到相当酥湖,」Terry说,「我会每晚从板凳出发,在场上给予球
队我们所需要的东西。」
As a result, tonight's game between Southwest Division rivals won't only
feature firepower in the starting lineup. Each team has a not-so-secret weapon
poised to explode off the bench.
正因为如此种种,今晚的比赛不会只是先发球员间的火力对抗。两队都有着一个不太
秘密的秘密武器准备从板凳上跳出来轰炸对手。
The Spurs and Mavericks boast the two most productive benches in the NBA.
The Spurs are getting 44.5 points a night out of their reserves; the Mavs 42.3.
马刺跟小牛拥有全联盟前二最凶狠的板凳。马刺平均每晚从板凳得到44.5分的挹注,
而小牛也有42.3分的进帐。
Most of the credit goes to Ginobili and Terry, All-Star caliber players
willing to submit themselves to the role of super-sub.
当然大部分的得分就是来自两位伪‧第六人,Ginobili跟Terry,两位愿意成为超级替
补的全明星球员。
It is a job that comes at the expense of the ego.
这可是可能减损球员自尊的一件不简单的事情。
By agreeing to life as a reserve, for instance, Ginobili has severely
hindered his chances of ever making another All-Star team.
举例来说好了,当同意了从板凳出发之後,Ginobili可能严重地减少了他再次入选全
明星的可能性。
He knows it. He doesn't care.
他知道,但他一点也不在意。
"He understood it was better for the team if he comes off the bench,"
Popovich said. "We're fortunate enough that he's willing to do that. A selfish
player wouldn't do that."
「他了解到,如果他能从板凳上出发,对球队会比较好,」Popovich说,「我们很幸
运他愿意这样做。一位自私的球员绝不可能如此。」
Ginobili has never been accused of that.
自私?Ginobili可从来不曾受到如此的指控。
Popovich swears it was never difficult to convince Ginobili to make his
annual trek to the bench. It didn't take much cajoling.
Popovich发誓说,说服Ginobili同意年复一年地被他丢到板凳去一点也不困难,他并
不需要去费心劝诱。
"There was no sell job," Popovich said.
「我可没有哄骗他喔。」Popovich说。
Ginobili doesn't quite remember it that way. On this, however, he will
concur with his coach: It is an easy sell now.
Ginobili可不是这样记得的啦。不过,现在来说的话,他倒是同意教练所说
的,要让他从先发走回板凳并不困难。
"At first, I wanted to stay a starter," Ginobili said. "But now, I like it."
「我一开始当然还是想先发的啦,」Ginobili说,「不过现在,嘿嘿,我蛮喜欢这样
的!」
Notebook: Popovich says he still doesn't know how much longer Robert Horry
will remain inactive. Horry, who missed almost the entire preseason to deal
with a family matter, has not played this year. "He could play tomorrow, he
could play 31/2 months from now," Popovich said. ... One player who is inching
closer to playing is reserve point guard Jacque Vaughn, who is recovering from
a strained calf. He has been upgraded from "out" to "doubtful" for tonight's
game.
备注:Popo说他还是不知道Horry还要多久才能上场,这老家伙已经几乎错过了整个
热身赛,因为他忙着处理家里的事(请为Horry祈祷),而且本球季还未上场。「他可能明
天就会上,也可能过个三个半月再上......。」Popovich如是说。(剩下是讲V怪客可能上
场,不过他已经上了我就不翻了。)
--
我的翻译都很正经
--
╭╥─╮╭╥─╮╭╥─╮ ┌╦─╮ ╭╥─╮ ╭╥─╮ ╭╥─╮
║║ ║║║ ║║ ║║ ║ ║║ ║ ║║ ║║
╟╫─╢║║ ☆║║ ★ ╞╫─╯ ║║ ║ ╰╨╥╮ ╰╨╥╮
╨╜ ╜╰╨─╯╰╨─╯ ╨╜ ↘ ╰╨─╯ ╰─╨╯ ╰─╨╯
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.152.26
1F:→ Accross:为了弥补自己太常看阿爵板学到的坏习惯 翻一篇赎罪这样 11/16 17:25
2F:推 Malik:推好文 11/16 17:28
3F:推 rahim1211:推 11/16 17:29
4F:推 ando:赎罪推 11/16 17:33
5F:推 mark30204:大推 manu对马刺的贡献太大了QQ 11/16 17:34
6F:推 Accross:不过话说回来 我觉得MANU明明打第六人比较有机会All-star 11/16 17:51
7F:推 tbpcvgg:推~ 11/16 17:54
8F:推 Copycat3:我看到我的名字XD 11/16 19:05
9F:推 demongreg:楼上是学人精XD 11/16 19:57
10F:推 fj320:推用心文~ 11/16 20:02
11F:推 MJMJMJMJMJ:推~ 11/16 20:29
12F:推 chenyss:东区也有一个人想有样学样 结果........ 11/16 22:40
13F:推 dawnoneself:推 我的翻译都很正经 11/16 23:42
14F:推 uxormania:优质翻译啊 11/17 00:11
15F:→ uxormania:不过没标来源喔 11/17 00:12
※ 编辑: Accross 来自: 60.248.88.174 (11/17 00:21)
16F:推 orezs:Manu真的帅多了 Terry... 11/17 00:42
17F:推 madnessjason:这个伪板凳XD 11/17 02:46
18F:推 iris0108:那个......小牛明明就在圣安东尼奥的北边 north是北吧 11/17 08:30
19F:→ iris0108:我看到那段 想不到圣安东尼奥南方和小牛有什麽关系XD 11/17 08:31
※ 编辑: Accross 来自: 60.248.88.174 (11/17 09:32)
20F:推 Accross:哈哈真的耶好笨喔我 感谢XD 11/17 09:32
21F:推 shouraku:推翻译 11/17 12:18
22F:推 ehrlich:好文翻译推 11/17 14:39