作者WTHKING (...)
看板Spurs
标题[情报] Pro Basketball: Spurs' Bonner works for more minutes
时间Sat Oct 13 16:21:44 2007
http://0rz.tw/1639D
Pro Basketball: Spurs' Bonner works for more minutes
Forward begins his second season hoping to fill in for Horry often.
Web Posted: 10/11/2007 12:25 AM CDT
Jeff McDonald
Express-News Staff Writer
Early in the first half of the Spurs' preseason-opening defeat at Dallas,
forward Matt Bonner did something most NBA observers had never seen him do.
在这场输给小牛的马刺季前赛开幕战的上半场,前锋Matt Bonner做了一些NBA球评从未看
过他做过的事。
He rose up high among a crowd of Mavericks, corralled an offensive rebound
and put it back in for a score.
他在一群小牛球员中跳得比他们还要高,抓到一个进攻篮板,并且放进这颗球。
Renowned for his smooth 3-point shooting and easygoing wit — but never much
for his leaping ability — Bonner was at first at a loss to explain how he
had suddenly soared so high for the putback.
他以他的三分球及随和的风趣闻名,而非他的跳跃力。Bonner是第一次在输球後去说明为
何他会忽然在第二次进攻中拿到这麽高的分数。
Maybe it was his offseason workout regimen kicking in. Maybe, as fictional
former sneaker pitchman Mars Blackmon once opined, "it's gotta to be the
shoes." Or maybe it was something else entirely.
或许是休季的养生踢腿训练,或许是前运动鞋宣传Mars Blackmon曾经虚构的"非穿不可的
鞋",也或许完全是其他因素。
(感谢板大及其他板友的帮忙)
"I think it was the beard," Bonner said, fingering the fire-red tuft of
whiskers he's been tending since the start of training camp. "It's
scientifically proven that a beard increases your vertical leap. It's simple
aerodynamics, like the feathers on a bird's wings."
「我认为这是因为胡须,」Bonner说,拨弄他从训练营开始留的火红胡须。「科学证实
胡须能增加垂直跳跃的高度,这是单纯的航空动力学,就像鸟翅膀上的羽毛。」
(这是...)
Another fact that has been scientifically proven: Performing well for Spurs
coach Gregg Popovich can cause a noticeable increase in one's minutes.
另一个事实是合乎科学的:在马刺教练Popo前表现的好,可以显着的增加上场时间。
Bonner hopes that tenet remains true, as he fights for more playing time in
his second season with the Spurs than he earned in his first.
Bonner希望这个原则仍是真的,他希望他在马刺的第二个球季能得到比第一个球季还要多
的时间。
That push got off to a ringing start Tuesday, as Bonner came off the bench to
score 14 points and grabbed a team-best nine rebounds while playing a hefty
25 minutes against the Mavericks. A good chunk of Bonner's best work came in
the first half against Dallas' regulars.
这促使他在周二的比赛有好的开始,Bonner在对小牛时,从板凳上场25分钟,得到14
分,并抓到全队最高的九个篮板。Bonner在对小牛正规军的上半场表现的很好。
"He looked pretty good," Popovich said, "and showed what he can do with some
minutes on the court."
「他看起来很棒,」Popo说。「而且他在上场时间中表现出他可以作到的事。」
That's the thing with Bonner. It's always been difficult for him to
contribute because he's often on the bench.
Bonner作了这些事,这对他是困难的,因为他常待在板凳上。
A 6-foot-10 shooting forward, Bonner was considered a throw-in on the back
end of the trade that sent Rasho Nesterovic to Toronto in June 2006.
身为一个6尺10寸的前锋,Bonner是在2006年六月的交易截止前,透过送Rasho Nesterovic
到暴龙队而得来的。
He played in just 57 games last season, his first in San Antonio, and
averaged less than 12 minutes in those appearances. Like many players coming
to the Spurs for the first time, he struggled to grasp the team's offensive
and defensive systems.
他在上一个球季,也就是他在马刺的第一个球季,只上场57场比赛,并在那些比赛中平均
上场不到12分钟。就像很多球员在马刺的第一个球季一样,他努力的去领会这支球队的攻
防系统。
"It was hard to get comfortable," Bonner said.
「感到自在是困难的。」Bonner说。
By the postseason, Bonner had found a comfortable spot on the end of the
Spurs' bench. He dropped completely out of the regular rotation, as Popovich
leaned harder on playoff-proven veteran Robert Horry.
在这个球季,Bonner在马刺板凳的末端找到舒服的位置。他完全脱离轮值表,Popo在季後
赛相当倚重季後赛经验丰富的Robert Horry。
But the Spurs made it a priority to re-sign Bonner in the offseason, awarding
him a three-year deal worth nearly $9 million in order to keep him.
Eventually, they plan on putting him to use.
但马刺在季後仍优先签下Bonner,给他一份三年几乎九百万的合约留下他。最终,他们打
算继续的使用他。
With Horry starting what will likely be his last season, Bonner remains an
important part of the Spurs' future plans. And, given Popovich's penchant for
sporadically resting Horry throughout the season, he is also poised to play a
more vital role in their rotation right now.
伴随着Horry和上季一样的开始,Bonner仍是马刺未来计画的一个重要部份。而且考虑到
Popo有让Horry在球季中偶尔休息的习惯,他也已经作好可以在轮值表中扮演重要角色的
准备了。
Consider Bonner to be Robert Horry Light.
认为Bonner会成为像Robert Horry一样的火花。
Like Horry, Bonner can work well in an inside-out game with Tim Duncan,
spreading the floor with his 3-point range. Like Horry, Bonner also has a
tendency to be around the ball on offense, keeping rebounds alive if he isn't
collecting them himself. Like Horry, Bonner can provide a spark off the bench.
就像Horry一样,Bonner可以在和TD的inside-out比赛中作的很好,延伸他的三分范围。和
Horry一样,Bonner也有在攻击时环绕着球,以及当他不能自己掌握篮板时,也不会让对方
抢走的天份。就像Horry,Bonner也可以从板凳上提供活力。
Now, he just has to prove it.
现在,他只必须去证明。
In many ways, this is an important preseason for Bonner. He will be given
ample opportunity to justify the Spurs' faith in him.
在很多方面,这都是一个对Bonner很重要的季前。他会得到大量的机会去证明马刺对他的
信任。
"The coaches know what I'm capable of," Bonner said. "The preseason and all
throughout the season — that's when I have to earn my minutes."
「教练团知道我有能力,」Bonner说。「在这个季前和整个球季,得到我上场的时间。」
Bonner's quest for minutes is sure to be long and arduous. And it is just
beginning.
Bonner对上场时间的要求一定是长久且困难的,而这只是刚开始。
He might just have to keep the beard for good luck.
他可能只是为了好运而去留胡子。
[email protected]
我发现我的表达能力得再加强才行
翻的不好 请见谅
有错就请直接指正吧
P.S.希望这个球季,Bonner可以表现得更好。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.29.130
※ 编辑: WTHKING 来自: 61.62.29.130 (10/13 16:23)
1F:推 okokok29:推.... 10/13 16:31
2F:推 dogville:头推 辛苦了 我没细看原文 不过还颇流畅的啊 :) 10/13 16:31
3F:推 demongreg:是鞋子让他跳这麽高的XD 10/13 16:39
4F:推 YoungG:应该是那个鞋商在开玩笑说跳这麽是因为他的鞋子 10/13 16:41
5F:→ YoungG:另外前一句出钱支配那怪怪的 我也不知道怎麽翻比较顺XD 10/13 16:42
6F:推 YoungG:如果这样翻 "或许是因为他在季後的勤奋训练所致" 不知道 10/13 16:46
7F:→ YoungG:行不行 XD 10/13 16:47
※ 编辑: WTHKING 来自: 61.62.29.130 (10/13 16:54)
8F:推 Hanglin:Bonner加油!我认为他还有很大的成长空间 10/13 18:19
※ 编辑: WTHKING 来自: 61.62.29.130 (10/13 20:46)
9F:推 lordray1:.. 10/13 21:36