作者Accross (啊!嗑螺丝!)
看板Spurs
标题[外电] Ginobili thwarts Cavs' late surge with four-point play
时间Mon Jun 11 19:27:13 2007
Had Gregg Popovich not already been gray when Manu Ginobili became a Spur in
2002, Ginobili's unorthodox approach to the game would have transformed his
coach's hair, according to Cavaliers coach Mike Brown.
根据骑士队总教练Mike Brown的说法,就算Popovich的头发本来还没白,当Manu 2002
年成为马刺的一员时,他那不按牌理出牌的打法也会害Popovich精神耗弱到头发发白。
Had Brown not already shaved all the hair off his head, the four-point play
Ginobili completed with 2:24 remaining in the Spurs' 103-92 victory over the
Cavaliers in Game 2 of the NBA Finals might have made it all fall out.
要不是Brown已经把他的头发理个精光,马刺对骑士的G2中,Ginobili在终场前2分24秒
所完成的四分打,大概也会让Brown的头发掉光。(注意:是Brown掉光,不是Manu)
An assistant coach under Popovich during Ginobili's rookie season, Brown
recalled before Sunday's game at the AT&T Center how difficult it was for
Popovich to allow Ginobili to do what Brown called "all types of crazy
things" on the court.
在G2的比赛之前,Brown想起了他在Ginobili的新人赛季时,他还是Popovich手下的助
理教练;那时,要让Popovich准许Ginobili在场上做出那些被Brown称为「各式各样的疯狂
举动」的动作,是多麽困难的一件事。
Brown was just a few feet away from Ginobili when the Spurs guard nailed a big
3-point shot and lured Cavs rookie Daniel Gibson into just enough contact to
draw a foul. The resulting free throw by Ginobili made eased the Spurs' lead
from eight points to 12, blunting the Cavs' fourth-quarter momentum and
quelling a rally that, just moments before, had threatened to become one of
the most dramatic in Finals history.
当Ginobili飙进那颗三分,还让骑士队的菜鸟Daniel Gibson扑在他身上造成犯规时,
Brown离他不过数尺。Ginobili的这个play使马刺领先的差距从8分拉开成12分,也减弱了
骑士在第四节反扑的气焰;在这之前不久,这场比赛险些就成了冠军赛史上最戏剧化的一
场了。
"I was feeling good with my shot," said Ginobili, who made 4 of 6 3-pointers
and scored 25 points on just 11 shots. "So when I saw the rotation a little
late, I didn't hesitate. He jumped into me, but I had time enough to finish
the shot. So, of course, it was a big play and I was very, very happy for it."
「我感觉到今天鬼之三分喷得很顺,」Ginobili说,他三分球全场投六中四,且只用
了十一次出手就拿下了25分,「所以,当我看到对方防守轮转慢了,我就毫不犹豫地出手
了。他(Gibson)跳到我身上来,不过我还是有时间完成我的出手动作。当然啦,这是个重
要的play,我为此感到非常非常开心,科科。」
Brown and the Cavs were deflated by it.
Brown跟他的骑士队则感到一股淡淡的哀伤。
Nevertheless, Brown said he grudgingly admired how Ginobili had duped Gibson
into committing a foul that would have given him three free throws had he
missed the shot.
然而,Brown带着一股怨恨地赞美了Ginobili是如何玩弄了Gibson,让他犯了规,这
让Ginobili就算出手没进,也还是能得到三次罚球的机会。
"That was a heck of a shot," Brown said. "He's a tremendous player, but he
tricked our young fellow. When he shot the ball — you go back and watch the
tape — he's leaning to the right, right into him, because 'Boobie' (Gibson)
jumped to the side of him. Sometimes a guy like that is able to trick official
s and young guys because he's been around the game for such a long time."
「妈啦,那球真是见鬼了,」Brown说,「他是个出色的球员,但是他欺负我们家的小
朋友。你可以回去看录影带,他出手的时候向右靠了!因为Boobie(Gibson)跳到他的右手
边!有时候啊,像Ginobili这种家伙就是能耍到裁判跟菜鸟,谁教他是个在场上打滚多年
的老球皮╮(﹀_﹀")╭。」
Ginobili's shot was one of the biggest of the fourth quarter for the Spurs,
who were outscored 30-14 in the period after leading by 27 when it began.
Ginobili这一球可说是马刺在第四节中最重要的进球之一。马刺在这一节开始时还带
有27分的领先,但在这节被打了一波30-14。
"It was really disappointing," Ginobili said. "We played such a great game for
three quarters that seeing the team kind of stop in the fourth quarter was
irresponsible."
「真令人失望,」Ginobili说,「我们前三节打得如此之美妙,但在第四节我们却变得
一点也不可靠。」
There was plenty of blame to be shared for the Spurs' fourth-quarter collapse,
and Popovich assumed some of it for what he called his poor substitution
pattern and some bad defensive calls.
尤其他们第四节的大崩盘,马刺球员们的确该好好被骂一骂了。不过Popovich先跳出
来,为那些他认为自己不当的换人与防守战术负责。
Ginobili had a turnover that contributed to the Cavaliers' run, but agreed that
nobody was free from blame, including Popovich
Ginobili也有一个让对方拿到分数的失误,他也同意每个人都该被骂一骂,甚至包括
Popovich。
"We kind of changed the (defensive) strategy, and it didn't work." Ginobili
said. "He's responsible as much as we are, of course. We are on the court, and
we didn't execute well, either. We all made mistakes down the stretch, and,
hopefully, we all learned from them. He is one of us, and sometimes he makes
mistakes and has to learn, too.
「我们好像是换了防守战术,不过这似乎行不通。」Ginobili说,「他当然也跟我们一
样有责任。我们在场上,但我们也没有成功地执行战术。我们都在比赛的最後阶段犯了错
误,希望我们都能从中学习。Popovich是我们之中的一份子,但是他有时也会犯错也需要
再学习。」
"We've really got to learn from that, and we've got to finish the games. We
can't allow them to make a 21-point break. We were up 27 going into the fourth,
and they make it six. That's way too much."
「我们真的得从中学习,而且我们必须好好完成比赛。我们不能让他们打出啥鬼连追
21分的攻势!我们本来领先27分,但自己搞到只剩六分。太扯了!!╰(‵□′)╯」
--
I'm not interested in girls.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.152.22
2F:推 dogville:果然是在练不同的防守战术 领先很多练一下还可以接受啦 06/11 19:32
3F:推 Accross:太早开始练了 我心脏不好....... 06/11 19:34
4F:推 alex40214:注意:是Brown掉光,不是Manu ~~XD 06/11 19:36
5F:推 dawnoneself:翻得超生动,推一个 06/11 19:36
6F:推 uxormania:Brown跟他的骑士队则感到一股淡淡的哀伤。 06/11 19:37
※ 编辑: Accross 来自: 140.112.152.22 (06/11 19:40)
7F:推 jealousguy:嗑螺丝的翻译真是太传神了 科科 第四节波波也练太大了 06/11 19:46
8F:推 Linyen:好! 可是签名档是....? 06/11 19:47
9F:推 Beatles: 注意:是Brown掉光,不是Manu 06/11 19:57
10F:推 wap7788:最後那几分钟还真是有够刺激的啦 的啦 06/11 19:58
11F:推 cuso0512:推鬼之三分~~^^ 06/11 19:58
12F:推 rahim1211:推生动翻译 06/11 20:02
13F:推 dahw:那一球四分打真的很重要 差点有被逆转的感觉 吓死人了 orz 06/11 20:11
14F:推 chunlai:翻译看得很舒服XD 06/11 20:14
15F:推 demongreg:马刺版的翻译水准越来越棒,我与有荣焉呢v( ̄︶ ̄)y 06/11 20:46
16F:推 rjhio:大推啊~~~对英文不好的人实在是赞啊!!(就是说小弟我啦) 06/11 20:56
17F:→ rjhio:逛阿爵版常常看不懂~~~都是原文!!程度真好XD 06/11 20:57
18F:推 mark30204:XDDDDDDDDD 06/11 20:58
19F:推 loyutove:推~ Manu: 科科 XD 06/11 21:22
20F:推 duncan0331:这篇翻得很生动 有些形容词蛮好笑的 06/11 22:05
21F:推 nightknightz:我看这篇跟看笨版一样狂笑耶....XDD 06/11 22:13
22F:推 chasel99:推~ 06/11 23:08
23F:推 ehrlich:科科又出现了 科科 06/11 23:33
24F:推 lion5270:XD 06/12 00:17
25F:推 clivezzz:这翻译太酷了科科 06/12 01:37
26F:→ wheatbug:推生动翻译 下次除了"科科"要不要再加"QQ"呢 XD 06/12 03:47
27F:推 iris0108:鬼之三分喷得很顺 XDDD 翻译好生动啊 06/12 10:46
28F:推 Accross:看来大家还蛮喜欢超乡民口语化的翻译的 QQ QQ QQ 06/12 10:50
29F:推 martenla:翻得很好!! 06/12 10:56
30F:→ tlw0709:妈啦 XD 06/12 16:16