作者orangege (啦啦如果有一天)
看板Spurs
标题[外电]Mike Finger: Parker's flash shows maturity
时间Sun Jun 10 10:06:32 2007
出处:
http://0rz.tw/e12Jy
Mike Finger: Parker's flash shows maturity
Web Posted: 06/08/2007 12:59 AM CDT
San Antonio Express-News
Tony Parker lobbed the ball to the front of the rim, plowed into a
tumbling Anderson Varejao, hit the floor in a heap, then looked to
Tim Duncan to celebrate.
Tony Parker 将球抛至篮框前,撞上Anderson Varejao,在地板上跌成一堆,
然後回头看Tim Duncan想来个庆祝。
Duncan shook his head. He'd blown the dunk.
Duncan摇了摇头,他没有把球灌进。
"I had no idea," Parker said of the blown third-quarter alley-oop
Thursday night at the AT&T Center. "I didn't see it. When I got up,
I couldn't believe he missed."
「我不知道耶!”」Parker说到星期四晚上在AT&T Center第三节那球失手的
空中接力,「我没看见!当我起身时,我不能相信他竟然miss了!!」 (XD)
It's the NBA Finals again, so you might think there'd be a joke in
there about Parker and June cluelessness, with Speedy Claxton as the
punch line.
又是再一次总冠军战了,所以你可能猜想其中可能有个关於Parker与June cluelessness
(六月未知数?)之间的玩笑,Speedy Claxton可能就是那个笑点。
But Claxton is long gone, and so is the Parker who couldn't finish Finals
games in 2003 or hold onto the ball in 2005. This new version finishes
layups, hits jumpers, plays defense and makes passes even Francisco Elson
can turn into dunks.
但是Claxton已远去,而那个在2003年不能完成总冠军赛或者在2005年紧握着球的
Parker也不在了。这个新版的Parker完成上篮、投进跳投、玩起防守、送出传球让
Francisco Elson可以转换成灌篮。
So when people say this series will boil down to a superstar showdown
between Duncan and LeBron James, is it just hype?
所以当人们认为这系列战将是Duncan 与LeBron James轰轰烈烈的王牌对决时,这是否
只是增加刺激性的话题?
Or more June cluelessness?
又或是意味着更多的六月未知数?
The Spurs proved Thursday they have a defensive plan capable of containing
James, at least for a night. And if the Cavaliers decide to throw more
double-teams at Duncan, they have the defenders to at least make him work.
星期四马刺证明(至少在一个晚上)他们有个可以阻止James的防守计画。而如果骑士
决定对Duncan祭出包夹,他们至少有防守者可以去执行。
But as for slowing Parker? The Cavs have no easy solution. No player on the
Cleveland roster is quick enough to keep up with him one-on-one, and Parker
torched them repeatedly on pick-and-roll plays. Cavs coach Mike Brown, who
knows a thing or two about defensive adjustments, suggested his team didn't
follow orders. He said they ran at Parker when they shouldn't have, and that
their only hope is to keep him out of the lane.
但是至於如何阻止Parker?骑士没有容易的解决之道。他们的球员名单上没有一名
球员可以一对一跟上Parker,所以Parker以pick-and-roll一再地折磨他们。骑士总
教练Mike Brown知道一个或两个防守调整策略,他建议他的队伍不要依照指令,他说
骑士们在许多不必要的时候跟着Parker跑,而他们唯一的希望就是将Parker档在外围。
"If he shoots jump shots and beats us," Brown said, "then so be it."
「如果他命中跳投并且击败我们!」Brown说,「那我们就认了。」
But that's everyone's game plan against Parker, and it's become increasingly
difficult to pull off. Defenders know he wants to attack the basket, and they
still can't stop him.
但是每个人对付Parker都用这招,而且越来越难成功。防守者知道他想要攻击
篮框,但是他们依然无法阻止他。
That's why Parker's 12 for 23 should concern the Cavs far more than James'
4 for 16. LeBron will eventually get his. But one of Cleveland's biggest
hopes was that Parker wouldn't.
这就是为什麽Parker的23投12中比James的16投4中更令骑士烦恼,LeBron最终会找回
他的命中率,但是骑士最大的愿望之一就是希望Parker不要投进那麽多球。
That's been the case in the Finals before. He was awful against the Nets
in 2003, enabling Claxton to earn Spurs hero status and a nice free-agent
contract. And against the Pistons in 2005, Parker committed almost as many
turnovers (22) as he had assists (24).
看看Parker以往的总冠军赛,2003年对篮网的系列他糟透了,使得Claxton赚到了马刺的
英雄地位以及一只不错的自由球员合约。2005年对活塞时,Parker的失误(22次)几乎
与他送出的助攻(24次)一样多。
On Thursday, though, there were no signs of those June woes. Never before
had he scored more points (27) or dished out more assists (seven) in a
Finals game.He almost certainly won't win the Finals' MVP award, but he
might prove to be the biggest difference in the series.
然而,在星期四并没有出现以往六月悲伤(June woes)的迹象,Parker从未在一场
总冠军赛得超过27分或送出超过7次助功。他几乎确定不会得到总冠军赛的MVP,
但是他可能可以保证自己将会是系列战中最大的改变。
"With his quickness, his ability to finish in the lane," Duncan said,
"he gets in there almost at will."
「以他的快速与在禁区内终结的能力」Duncan说,「他几乎随心所欲!!」
"Our aggressiveness often times begins with him," Spurs coach Gregg Popovich
said. Popovich reminded Parker of that during a timeout in the second
quarter.With the Cavs having just taken a three-point lead, Popovich
realized the best way for the Spurs to get back into the game was to
make full use of the weapon Cleveland had no answer for.
马刺总教练Gregg Popovich说:「我们的攻击经常由他启动」。Popovich在第二节的
一次暂停提醒Parker。当时骑士取得了三分的领先,Popo明白马刺找回优势最好的方
法就是充分使用骑士无解的武器。
"He told me, 'Shoot 25 times if you have to,'" Parker said. "If I'm not
aggressive, we can't do nothing."
「他跟我说: 『如果必须的话,投25次也没关系!』」Parker说,「如果我不积极,
我们什麽都办不到!」
And what happened after those instructions? Parker drove to the hoop
for a basket, put back his own free-throw miss, hit Elson on a fast-break
pass even Eva Longoria could have finished, then found Duncan at the
basket for another score.
在这些指示後发生了什麽事?Parker小跑车开到了篮下上篮、抢回自己失手的罚球、
送给Elson一记连Eva Longoria也可完成进攻的快攻传球、发现Duncan在篮框附近然後
助功给他得分。
It was a new version of Parker in June. No punch line needed.
这就是新版的六月Parker,不需要任何笑点。
------------------------------------------------------------------------------
^^第一次翻译文章,附上原文,如果哪里有翻错,哪里怪怪有问题,请各位版友不吝
批评与指教!!!
在马刺版待满长一段时间的!!完全就是个潜水版友,默默的从r姐的译文(举r姐当例子,
版上还有很多其他强者:P)看到现在大家的翻译和评论,觉得大家都好厉害喔!!!想说
自己可不可以也有这些贡献?以後有机会会多多翻译!!!(如果大家不嫌弃的话哈哈)
今年,马刺们终於走到这里了!!伴随着季中许多跌跌撞撞~~GO SPURS GO!!加油呀!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.96.221
※ 编辑: orangege 来自: 220.137.96.221 (06/10 10:07)
※ 编辑: orangege 来自: 220.137.96.221 (06/10 10:08)
1F:推 soaringfish:头推 06/10 10:09
※ 编辑: orangege 来自: 220.137.96.221 (06/10 10:14)
2F:推 DSNT:颈推 06/10 10:28
3F:推 lordray1:推 06/10 10:50
4F:推 ando:推! 就是要保持这种强烈的企图心!!冲阿小跑车! 06/10 10:54
5F:推 iinon:推 翻的很好耶 06/10 11:11
6F:推 dogville:推 翻的好 06/10 11:30
7F:推 epola:辛苦罗 ~ 06/10 11:37
8F:推 shin770107:送给Elson一记连Eva Longoria也可完成进攻的快攻传球XD 06/10 12:18
9F:推 ihil:推喔~~ 06/10 13:01
10F:推 iris0108:呵呵 确定Eva也会进攻吗 等老大快退休 就是小啪的球队了 06/10 14:53
11F:推 rahim1211:推 06/10 15:12
※ 编辑: orangege 来自: 220.137.108.180 (06/10 15:52)
12F:推 datekey:送给Elson一记连Eva Longoria也可完成进攻的快攻传球XD 06/10 17:32
13F:推 Caster:推"送给Elson一记连Eva Longoria也可完成进攻的快攻传球" 06/10 23:13
14F:推 chasel99:推翻译~ 06/11 23:28