作者ronanmlt (我也是这麽觉得。)
看板Spurs
标题[翻译] Lightweight refuses to be knocked out
时间Fri Jun 17 14:23:45 2005
来源:
http://www.mysanantonio.com/sports/basketball/nba/spurs/
stories/MYSA061605.4S.BKNspurs.parker.1314d9df.html
Lightweight refuses to be knocked out
Web Posted: 06/16/2005 12:00 AM CDT
Tom Orsborn(Express-News Staff Writer)
AUBURN HILLS, Mich. —
马刺队前锋 Robert Horry 说他完全不记得队友 Tony Parker 在
切入篮下时究竟被痛击了几次。
但 Horry 还记得一件事:Parker 从未因此意志消沉,或是因惧怕
重撃而後退。
「这是他总能激励我的原因之一 ,」Horry 周三如此表示。「他
的身型单薄,但他仍持续挑战、接受冲击。有好几次你以为他再也站
不起来了,但他总是继续奋战。」
「在同等体型的球员中,他拥有坚强的意志。没人注意到他勇敢面
对铜墙铁壁的企图心和毅力。即使他知道自己将会跌个四脚朝天,他
还是无所畏惧地直杀长人阵中取分。」
Parker 在 NBA 决赛第三战展现了他的韧性。在上半场末段,壮硕
的活塞控卫 Chauncey Billups 对六尺二寸、一百七十七磅重的法国
小子的头干了一记,使他重摔在地。
在他打起精神,并检查鼻子、脸颊、颚骨等处是仍否完好无损之後
,Parker 罚进一球。第三节他甚至贡献了全场廿一分当中的八分。
他的表现未能改变星期二活塞队以 96-79 击败马刺队的结果,但
对卫冕队伍来说,这显现出至少有一位马刺队员,是不畏惧另一场今
晚将在 the Palace of Auburn Hills 进行的激烈比赛。
「I got one pretty good,」Parker 提到 Billups 对他的犯规动
作,「但这是他们打球的方式。他们打得积极凶狠,所以你早该料想
到这些,然後洞悉他们的意图,并勇敢地承受。」
Billups 表示自己无意伤害 Parker,也不会为此事道歉。
「不管对象是 Tony Parker 还是其他人,」Billups 强调,「我
们对任何人都会打得极具侵略性。这是我们一贯的方式。」
Parker 也说他不觉得 Billups 是故意的。
「那在场上是经常发生的事,」Parker 道。「Chauncey Billups
不是那种会放你轻松得分的球员。他只是想阻止我上篮,然後就碰巧
K到我的头罢了。」
但活塞助理教练 Gar Heard 承认,他们确实特别严加看管 Parker
和 Manu Ginobili。
「我们想把他们堵在禁区外面,」Heard 表示。「我们无意伤人,
我们只是想让他俩知道,当他们切入禁区的时候,前面一定有人会在
那挡着。」
「前两战我们做得并不好,因为 Parker 和 Ginobili 屡屡轻易取
分,也获得许多罚球机会。但昨晚,先发五人都打得积极凶狠,这确
实对防守产生帮助。常常看到他们切进篮下,然後周围都是我们的人
,这样的情况比前两场多得多。」
Parker 却有不同的看法。
「我们看影片发现他们前两场就已经打得激烈(是这样吗?),」
Parker 说。「比赛当中我挨了不少打击。但落败原因却是我们不能
把球处理好(第三战共有十八次失误)。接下来你不能重蹈覆辙,因
为那将会让你吃不消。」
另一件让马刺队无法消受的是 Billups 的表现。他投十二中六,
攻下廿分,包括三分线上七投三中。
「(Parker)是个好的防守者,」Billups 表示。「他动作迅速而
且死缠不退。他防守我吃亏的地方在於我比他高而且壮得多(六尺三
寸、二百零二磅)。但他速度比我快很多,那也对我造成困扰。我们
彼此各擅胜场。」
--
结果今天又搞了十八个失误 Orz
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.195.72
1F:推 hsnudo:小趴加油! 219.84.129.243 06/17
2F:推 Beatles:希望我们的球员也可以像这样..进来是有人档着的! 61.220.112.53 06/17
3F:推 Yves922:今天小趴让我感动到快哭了...140.112.249.164 06/17
4F:→ AboutLittleP:推小帕...小孩真的磨练过 进步很多140.112.115.116 06/17
5F:推 robinson50:马刺的球员绝对很有骨气 下一场~~~~赢!!!!!! 61.229.142.160 06/18