作者soko (macros)
看板Spurs
标题Re: West stars edge East at the end
时间Wed Feb 18 12:31:04 2004
※ 引述《Linyen (I Love Duncan N I》之铭言:
: http://news.mysanantonio.com/story.cfm?xla=saen&xlb=211&xlc=1129549
: West stars edge East at the end
: By Mike Monroe
: San Antonio Express-News
: Web Posted : 02/16/2004 12:00 AM
: 洛杉矶讯--史戴波中心是举行第五十三届 NBA 全明星赛的绝佳地点。
: 在这座拥有许多好莱坞明星的城市里,众星闪耀与这场华丽的表演(show)是互
: 相辉映,冲击着众人的感官与灵魂。(按:这句翻的不好,有请各位指教 :))
: ...(後略)
最後一句话的原文是:
In this city of stars,
where flash and dash seem to count for more than substance and soul,
it's all about the show.
在这个星光闪耀的城市,
在这个华而不实但时髦的表演似乎凌驾篮球的内涵和精神的地方,
大家的话题都围绕着这个明星赛打转。
中间那个子句简单来说就是常常在评论中可见到的
"style over substance"
也就是说重视个人秀(如怎麽样灌得漂亮,个人数据),
但不重视球赛的内涵(如球队成绩,团队合作,基本动作等等不花俏的东东)。
而TD正是文中所暗示的,有substance and soul的球员 :)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.41.68
1F:→ capricorn28::) 推 61.229.63.74 02/18
2F:→ Linyen:真是太感激了 <(_ _)> 推140.138.142.182 02/18
3F:→ Linyen:我一直觉得这句很有意思,但就是翻不出来, 推140.138.142.182 02/18
4F:→ Linyen:soko桑令我茅塞顿开,再重重谢一次 <(_ _)> 推140.138.142.182 02/18
5F:→ soko:L大别客气,谢谢你辛苦翻译全文 推 140.112.41.68 02/18
6F:→ Linyen:不介意的话,借小弟补完吧 d^_^b 推140.138.142.182 02/18