作者a111156987 (灯泡)
看板Spain_PL
标题[赛访] 2009 US Open R4 Ferrero lost to Del Potro
时间Thu Sep 10 22:29:10 2009
今天赛访难得的长。
Juan Carlos Ferrero
Tuesday, September 8, 2009
J. DEL POTRO/J. FERRERO
6 3, 6 3, 6 3
An interview with: Juan Carlos Ferrero
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. Good tournament. Gradually, your results are getting better and better,
but you ran into a tough opponent today. Can you just talk about that?
很棒的赛事。你的成绩越来越进步。但你今天碰到难缠的对手了,可以谈一谈这个吗?
JUAN CARLOS FERRERO: Of course it's a great tournament for me, but today, a
little bit difficult to beat him serving like this. It's always difficult to
playing somebody that all the time that he's a little bit in trouble, he make
a usual point with a serve.
当然对我来说这是个很棒的赛事,但今天当他像这样发球时有点难击败他。跟一个全场都
没遇上什麽麻烦的选手对上永远是很艰难的,他几乎球都是靠发球得分。
I think from the baseline we play like the same. I didn't see a lot of
difference, because he didn't made a lot of winners from the baseline.
But I saw a little difference with the serve, because I think it was the big
difference today.
我想底线我们比较可以相持,我不觉得有很大差别,因为并没有打出很多底线致胜球。
但我在发球部份看到一些不同,我想这是今天最大的差别。
Q. And compare to three years ago when you played, that's really the
difference, you'd say, in his game?
和三年前你对上他时真的很不一样了,你会这样说吗?
JUAN CARLOS FERRERO: I don't want to compare right now. I'm playing really
good, and the serve is the same of mine as before.
我不想比较。我打得很好,发球跟我自己过去没什麽差别。
Q. No, his serve.
我是说他的发球。
JUAN CARLOS FERRERO: No, it's a little bit better. Yeah, for sure he's making
so much more points with the serve, and he's more regular all the time,
making a lot of aces.
是有比较好,他有好多发球得分也更稳定,有很多ace。
Q. Anything besides the serve today? Were most frustrated by the serve, or
was there anything else?
今天除了发球以外还有什麽吗? 是发球令你沮丧,还是还有其它事?
JUAN CARLOS FERRERO: No, I didn't see a lot of more difference. I mean, maybe
if I realized the chance that I had with his serve, the break point in the
second and in the third maybe we could speak a little bit different from the
match.
不,没其他的了。我的意思是,如果我意识到,在第二和第三盘的破发点时我可以对他的
发球做些应对,或许结果就会不一样了。
But like this, when you play somebody like this, you feel a lot of pression
with your service games. That's how you have to win it, because then it's
going to be difficult to break him.
但当你面对这样一位选手时,你在发球局会感到很多压力,你必须要赢,因为之後你会
很难破回来。
Q. Does he hit the ball any differently off the ground because he's so tall?
Are his groundstrokes any different?
他击球有因为他的身高有什麽不同吗? 他的底线击球呢?
JUAN CARLOS FERRERO: Not really. Maybe the second set serve the ball is going
so high, but this is the only thing that I see.
不太有。或许第二盘发球弹很高,但也就只有这点而已。
Q. You're a Grand Slam champion and a finalist here. Do you like his chances
to...
你是大满贯得主,过去在此也拿过亚军,你觉得他有机会?...
JUAN CARLOS FERRERO: Federer?
你说Federer?
Q. No, Del Potro.
不,我说Del Potro。
JUAN CARLOS FERRERO: Yeah, I think he's playing a level to win a Grand Slam.
I mean, I think he can plays against anybody here. I mean, the guys who are
in quarterfinals right now.
He has to play against Cilic right now. I think this is a chance for him to
get into the semis.
我想他表现是足以赢得大满贯的等级。我的意思是,我想他可以面对这里的任何一个人,
八强里的任一位。他现在得面对Cilic,我想这是他打进四强的机会。
Q. He was 6-4 in the fifth set in the semifinal of the French against Roger.
What would you think if they played here?
他法网四强对上Federer时,第五盘4-6输球。你觉得如果他们在这里对上会怎样?
JUAN CARLOS FERRERO: What?
啥?
Q. Wasn't Del Potro in semifinal at the French?
Del Potro不是在法网打进四强吗?
JUAN CARLOS FERRERO: Yeah, but I didn't see the match.
对,但我没看比赛。
Q. It was 6 4 in the fifth. It was a very close match. I was just wondering
on a hardcourt if he played Roger in the final.
在第五盘4-6才结束,那是场很接近的比赛。我只是好奇如果他在硬地和Federer对上会
怎样。
JUAN CARLOS FERRERO: Every tournament is different, but of course it's going
to help him to know that over there it was so close and maybe he has a chance
to win. Yeah, sure.
每一个赛事都是不同的,但当然这会帮助他知道他也是有机会赢的,当然。
Q. Has this season been reinvigorating for you as a player? Give you more
motivation maybe going into next year?
你的球员生涯在这季复苏了吗? 这会给你明年更多的动力吗?
JUAN CARLOS FERRERO: Yeah, of course. Of course it is, but it's been very
good season because I feel very good physical again. It's very important
thing for me after couple of years that I wasn't feeling 100%.
So I want to keep like this in that way, and see what's going on the next
year, for sure.
当然,这是个很棒的赛季,因为再一次我感觉到我体能状态良好。这对几年来总是不在
100%状态的我是很重要的。所以我想保持这样,看看明年会发生什麽事。
Q. Any thoughts of retirement in your head in the near future?
最近脑袋里还有退休的想法吗?
JUAN CARLOS FERRERO: Not yet. In the future, yes, but not yet.
还没有。以後会有,但现在还没。
Q. In the near future?
近期内都不会?
JUAN CARLOS FERRERO: No.
不会。
(看到这里好欣慰>////<)
Q. No. 25 now. How high would you like to go?
现在已经来到25名了,你的目标是多高?
JUAN CARLOS FERRERO: I don't know. I'm not thinking about it right now.
我不知道。我现在还没想这个。
Q. Must be very satisfying compared to where it was?
或许跟前阵子比很满意了?
JUAN CARLOS FERRERO: Of course, of course it is. No doubt about it.
当然,当然是。没有疑问。
Q. The main thing is to get into tournaments that you choose now? You can go
into any tournaments you like with a ranking of 25, and before you...
最主要是现在可以任选比赛了? 你现在排名25什麽比赛都可以打,之前...
JUAN CARLOS FERRERO: Yeah, I'm trying to do that, yes. It's a little bit
easier to play like this, because I travel a lot and in a couple of years
during the whole season that I have.
Yeah, right now I can think a little bit more which tournaments I gonna play
now.
对,我试着达到这些,现在这个情况会比较简单些,因为我过去几年整季都在旅行。
现在我可以好好考虑要打哪个赛事了。
Q. Have you seen any of Rafa's matches?
你有看过Rafa任一场比赛吗?
JUAN CARLOS FERRERO: See a little bit with Almagro a little bit, and he
recovered good from his abdominal. Maybe he has chance to win, for sure.
有看一点他跟芒果那场,他腹肌复原的情况不错。或许他有机会夺冠,当然。
Q. He's playing at a good level? Still little inconsistent?
他有达到很好的水准吗? 还是有一点不稳?
JUAN CARLOS FERRERO: I don't know. Rafa, I think, sometimes depends on the
match he's going to play. He can height the level a little bit, so it's
difficult to say.
我不知道。我想有时要看临场状况而定。他可以再提升状态,这很难说。
FastScripts by ASAP Sports
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.189.60