作者a111156987 (灯泡)
看板Spain_PL
标题[访问] 09RG 4th Rnd. Robredo def. Kohlschreiber
时间Tue Jun 2 21:14:17 2009
T. ROBREDO/P. Kohlschreiber
6-4, 5-7, 7-6, 6-2
An interview with:
TOMMYROBREDO
THE MODERATOR: Questions in English.
Q. I think now you're the only Spanish player left in the men's draw because
Nadal is out and Verdasco also is out. Do you think that puts more pressure
on you?
你是目前仅存的西班牙男子选手,Nadal跟Verdasco都出局了。这会给你更多压力吗?
TOMMY ROBREDO: There is also Marc Lopez who is playing doubles with me. No, I
don't see it as pressure. I see it as, in my part, I'm doing what I'm doing
perfect, and I'm winning quarterfinals.
存活的还有跟我一起打双打的Marc Lopez。不,我不觉得这是压力,我只是做我该做的事
并且把它做好,而我现在进八强了。
And then the others,yesterday they didn't have their best day and they lost.
So that's things that can happen, no? But I'm not putting all the 40
million Spaniards behind me thinking that if I lose they are going to lose,
no?
其他人昨天刚好不是他们的日子所以输了,这是可能发生的,no?。但我不是背着四千万
西班牙乡亲在打球,并不是我输了就等於他们也输了。
No, it's like I'm gonna to try to do my best and that's it. I don't want that
type of pressure.
不,我只是尽我所能,就这样。我不想要那样的压力。
Q. What was your reaction when you saw that Nadal lost to Soderling? Did you
expect it? And also, what has been the reaction in your own country?
你昨天听到豆豆输给Soderling的时候有什麽反应? 你有预期到这个吗? 另外,在你的国
家大家是怎麽反应的呢?
TOMMY ROBREDO: Well, I saw it. Yeah, I saw a couple of games here, and then I
moved the hotel and I saw nearly all the fourth set in the hotel. My reaction
was surprise obviously, like youor everyone here, because normally Rafa is
the winner here, so nobody expected him to lose that quick.
嗯,我有看到。对,我在这看了几局,然後回到饭店看了几乎整个第四盘。当然我很惊讶
,就像你们一样,因为通常Rafa在这里是赢家,所以没人想得到他最那麽早出局。
But anyway, it shows that in sport anything can happen. Even Rafa, that it
seems that he can never lose, when he's not 100% in a match and the other
player is 200%, then things can happen.
但无论如何,这代表了在这项运动里什麽事都可能发生。就连看起来不会输的Rafa,当他
状态不到100%,而其他人是200%时,事情就这样发生了。
Anyway, I think that it was really close. If Rafa would have won the
fourth set, maybe he will win the match. But Soderling was hitting great, and
Rafa, he wasn't the Rafa that we are used to seeing.
我想这是很接近的比赛,如果Rafa拿下第四盘或许他就会赢得比赛。但Soderling打得很
好,然後Rafa,他不是我们平日看到的那个样子。
So these are things that happen in sport.
像这样的事常在运动比赛中发生。
Q. One explanation maybe for Rafa's defeat is that he had a long season and he
was maybe tired. I think you also played a lot on clay. You won two titles.
Youhave the most victories on clay. How do you feel so far at this stage of
the season fitness wise?
豆豆输球的其中一个理由,有可能是他有一个非常长的球季,可能他累了。我想你也打了
很多红土比赛。你赢得两个冠军,在红土上拥有最多胜。你现在觉得体能怎麽样呢?
TOMMY ROBREDO: I don't want to talk about Rafa, no? He already talk
yesterday. I'm here to talk about myself, and I'm ready and I'm playing good
and I'm in quarterfinals. I play a lot of tournaments, as well, and I'm fit.
I hope to keep going,and hopefully I can arrive to the semifinals here.
我不想谈论Rafa,no? 他昨天已经说过了。我只说我自己的部份,我现在准备好并且表现
不错进了八强。我参加很多赛事,但我体能状况很好。我想继续走下去,并且希望可以
打进四强。
Q. It's going to be your fourth time in the quarterfinals at the French Open.
How do you see your next match? Do you think it's going to be more difficult
for you than the previous times to reach the semifinals and maybe go beyond?
这是你第四次打进法网八强。你怎麽看待你的下一场比赛呢? 你觉得会比前几次来得
难晋级四强或甚至更後面吗?
TOMMY ROBREDO: Nobody knows. First of all, I have to relax. I have to go to
the hotel, and tomorrow I have doubles match. Then next day we will see what
happen, no?
没人知道。第一,我想先放松一下。我要先回饭店,明天我有双打比赛。再隔天我们就
会知道结果了,no?
In a tennis court,everything that happen. If you start well, then can you win
the first set and it can goes to your side. If you lose, it can goes to the
other.
在网球场上什麽事都可能发生。如果你起头不错,赢了第一盘,局面就会倾向你这边,
如果你输了就会倾向其他人。
I will try to play like today, and then I will see if I can reach the
semifinals, which it will be great for me.
我会试着像今天这样打,然後看看可不可以进到四强,如果是这样对我来说很棒。
Q. Throughout this tournament, do you keep in touch with your family? Do they
call you every day to have some feedback about your match?
赛事期间你有跟你的家人联络吗? 他们有每天打电话给你然後评论你的比赛吗?
TOMMY ROBREDO: Well, my dad is here, so it's easy to talk to him. My mom is in
Spain, which obviously I'm talking to her.
嗯,我爸在这,所以我可以直接跟他谈话。我妈在西班牙,但很明显的我有跟她连络。
So, yeah. I like to be here with my dad, because he's always coming here. And
now that I don't have a coach, he's supporting me and giving me some tips to
try to win.
所以,我喜欢跟我爸在这,因为他每次都会来。现在我没有教练,他支持我并且给我一些
建议。
Also, today Alberto Costa was helping me so much. So yeah, I was with good
company here.
还有,今天Albert Costa也帮我很多,所以我有一个很棒的团队。
Q. Do they have high expectations for you?
他们对你有什麽期待吗?
TOMMY ROBREDO: Them?
他们?
Q. Yeah.
对。
TOMMY ROBREDO: Well, I don't know. I have to ask him. But obviously today
they were so happy. If I win the next day they are going to be more happy.
I don't know. Expectations? Everyone has expectations, even myself. But then
we will see what happen.
嗯,我不知道。我得问他们。但很明显的他们今天很开心。如果我後天赢了他们会更开心
。我不知道,期待? 每个人都有期待,甚至是我自己。到时我们就会知道结果了。
THE MODERATOR: Questions in Spanish.
Q. So it's the fourth time you've reached quarterfinals here. That must be
important to you.
所以这是你第四次打进八强。这一定对你很重要。
TOMMY ROBREDO: Yes, it's great to play here in Paris. I've always been lucky.
Last year was probably my worst year. I won two matches last year, but this
year I'm in quarterfinal. I'm very happy about it.
对,在巴黎打球总是很棒,我总是很幸运。去年可能是最糟的一年,我只赢了两场,但今
年我打进八强,我很高兴。
I want to try my best to reach the semifinals. I never achieved that. It would
be great, just great,to make it in semifinals and have that in my records.
我想尽全力打进四强,以前我从没达成过。这会很棒,真的很棒,打进四强改写我的最佳
纪录。
Q. Well, imagine you play quarterfinals against Del Potro, although he has not
won yet. What would you think about this match? You played him two years ago.
嗯,想像一下你的八强对手Del Potro,虽然他还没正式晋级。你觉得这场比赛会怎样呢
? 你两年前曾对上他。
TOMMY ROBREDO: I don't want to think about my quarterfinal match. I want to
relax. I want to play my doubles tomorrow, and then I have time to think about
the quarterfinal match.
我不想去想我的八强赛。我想放松。我想先完成明天的双打,然後我才会有时间去想八强
的事情。
Whoever wins, it's going to be a tough match, because these are two very good
players. I have to play 100% like today.
不论是对上谁,这都会是一场艰难的比赛,他们两位都是非常棒的选手。我必须像今天一
样表现100%。
Q. Del Potro is playing very well at the moment. What do you think about his
game?
Del Potro近况很好。你觉得他的比赛怎样?
TOMMY ROBREDO: No, I really don't care whether I play one or the other. I
don't care. Let the best win, and then once we play,we'll see. I don't want
to say one or the other has to win. I have a job to do. Today I did it well,
and this is why I'm very happy.
不,我不在乎,不论是我自己或其他人都一样,我不在乎。就让表现好的赢吧,打完就知
道了。我不想说谁必须赢。我有一件事要完成,今天我做得很好,所以我很开心。
Q. The key in this match was that you were focused?
今天的关键是你的专注力?
TOMMY ROBREDO: Well, the key of the match was my serve. I served very well. I
managed to win many games, thanks to my serve.
嗯,今天的关键是我的发球,我发球状况很好,掌控了很多局,感谢我的发球。
And from a tactical stand point, I think I managed the match well. I think if
you play a very fast match against Kohlschreiber, he can play very well. He
can serve well.
战术上我想我也运用得不错,我想如果你跟Kohlschreiber比快他可以打得很好,他发球
非常好。
I know that he played very well against Juan Carlos, and that he was a very
tough player. Then I had played Kohlschreiber already in the past, so I think
I managed the match pretty well.
我知道他对上蚊子时打得很不错,他是个难缠的对手。过去我跟他交手过,所以我想这场
比赛我处理得不错。
I tried to play faster when I could, and I tried to be aggressive when I
could, and it worked out well. Luckily, I won.
我尽量打快一点,并且积极进攻,结果不错。幸运的,我赢了。
Q. You wrote something on the camera. Can you tell us what you wrote? It was
pretty long and it was written with a doctor's writing, so we couldn't read
what you said. We never know what you write because it's written upside down.
你在镜头上写了些东西。你可以告诉我们你写了什麽吗? 它很长而且潦草,所以我们没
办法阅读它。它是倒反的所以我们不知道你到底写了什麽。
TOMMY ROBREDO: Well, I started writing a poem instead of signing, just to
write something and to do something different. But nothing. Nothing special
really. I wrote something like, One day I was a kid, or something like that.
嗯,我写了一首诗,而不是签名,只是想写些不一样的东西。但没什麽特别的,真的。
我写了一些像是"当我还是个孩子..."之类的东西。
And at the end, I wrote, Ahahaha. I just wanted to write something different.
You know, most of the time we just sign, and it's upside down or the other way
around. People never see what you write. So I just wanted to write
something different, and I started writing this poem.
最後,我写了,哈哈,我只是想写些不一样的,你知道的,大多数的时候我们只是签名,
而且看起来是倒反的。大家都看不懂你写的,所以我只是想写些不一样的,所以我就写
了这首诗。
(Tommy要往网球文青迈进吗?XDD)
Q. Yesterday people, the crowd, was obviously in favor of Soderling
and against Rafa. What about you? How have you been supported by the crowd in
Paris?
昨天观众很明显的都帮Soderlong加油而不支持Rafa。你呢? 巴黎观众有支持你吗?
TOMMY ROBREDO: Well, I watched the match on TV, and I never realized that the
crowd was more in favor of one or the other. But the crowd is so used to
seeing Rafa winning, and yesterday they saw that maybe Soderling could win and
they wanted to see a change. The people here have always been very supportive
to Rafa, so what happened yesterday? I don't know.
嗯,我胾电视上看那场比赛,我没注意到观众比较爱哪一方。但观众太习惯看到Rafa赢球
,然後昨天他们看到了或许Soderling可以赢,而且他们想看点不一样的。这里的观众总
是很支持Rafa,所以昨天到底发生什麽事? 我不知道。
As for me, I've always been treated very well here. There are many Spaniards
coming around with their flags. I don't have much to say when a French guy
plays. Obviously the crowd is against you. But for the rest, I don't know
what else I could say.
至於我,在这里我一直很受支持,有很多西班牙人带着旗子来。地主选手比赛时我不知道
该说什麽,当然观众是反对你的。但其他时候我不知道我还能说什麽。
I wasn't there yesterday, so I don't know exactly what happened.
昨天我不在现场,所以我不知道是怎麽回事。
Q. I don't know if I'm mistaken, but I think that during the US Open you said
that what you lacked for being part of the top 10 was winning against people
at a higher level than you are. It's your quarterfinal here. You've already
played quarterfinals in the Australian Open, but you've never been further in
a tournament. So what do you miss in your game to reach the semifinals?
我不知道这是否有错误,但我想在美网时你说你缺少能够成为top 10的特质,也就是没办
法赢过等级比你高的选手。现在你进八强了,虽然你澳网也进过八强,但你从来没在大满
贯更进一步过。所以你到底是缺少哪一项以至於进不了四强?
TOMMY ROBREDO: Well, it's true that in the quarterfinals I played here. There
was Albert Costa that was very good, and then Ancic with Davydenko.
These were very tough matches which I lost, but I don't know. I'll try and do
my best and be there 100% and see if I can make it.
嗯,过去的几次八强是这样的。一次是Albert Costa,然後是Ancic和Davydenko,这些
输掉的比赛都非常困难。但我不知道。我会尽我所能发挥到100%并且看看我是不是能
突破。
You know, what's important here would be for me to win. It would be
wonderful,wouldn't it? I'm pretty fit, and, well,one has to win. One has to
lose. So I'll try to be the one winning.
你知道的,在这里最重要的是要赢球。这会很美好,对吧? 我状况很不错,但总是有人输
有人赢,我试着成为赢的那一个。
Q. In English you said that Costa helped you quite a lot.
在英文访问里,你说Albert Costa帮你很多。
TOMMY ROBREDO: Yes, Costa was here. He was here when I warmed up and when
I practiced, and he gave me a couple of tips. Even when I'm in Madrid and I'm
not playing, he helps me, because he knows that I do not have a coach. We have
a very good relationship.
对,Costa在这,我热身跟练习时他跟我在一起,并且给我一些建议。甚至在马德里我没
比赛时他也帮我,因为他知道我现在没有教练。我们关系很好。
He was watching the match with my father, so he was there. He looked at the
match, and then we can talk about it. He's here to help me. He was watching
the match to support me onthe court. That's important.
他跟我爸一起看比赛,所以他也在那。他看比赛,然後跟我谈论它。他在这里帮我,看我
比赛并且帮我加油。这很重要。
(Costa就甘心,西班牙真的都是前辈带後辈)
Q. You have no coach, but you seem very comfortable playing without a coach.
Aren't you planning to take a coach? I think in Hamburg you had no coach,
either.
你没有教练,但是看起来打得很ok啊。你不打算再找教练了吗? 我想在汉堡时你也没教练
。
TOMMY ROBREDO: Well, no. I mean, I'm not doing that on purpose. It just
happens. It's not my decision not to have a coach because I think I can manage
better without a coach. I just happen to be without a coach.
嗯,不,我的意思是,我不是故意不要教练的,只是事情就是发生了,我不是因为觉得
没要教练会比较好所以就不请教练。我只是刚好现在没教练。
I'm one of the guys,you know, when I stop doing something, I don't want to
again immediately afterward. Like with a girlfriend, when you split up, you
don't want to have a relationship with another girl immediately afterwards.
You want to disconnect, and you want to take enough time.
我是那种,你知道的,当我停止某件事时,我不想马上再做一次。就像女朋友,当你分
手时你不会马上想找另一个。你会想要分开,然後过一段时间再说。
(这比喻我笑很久XDD)
So my father knows me. I'm here with him, and I have no coach. I focus more
on myself. I have to assess myself, and this is what I'm doing at the moment.
Of course, I'll look for another coach in the future. I can't go on my own in
the U.S. I'll be playing in Washington,Toronto, Cincinnati,New Haven, and I
think after a certain number of weeks I'll have to be back, you know.
所以我爸很了解我,我跟他在一起,然後我没有教练。这让我更专注在自己身上。我必须
评估自己,这就是我现在正在做的。当然,未来我会找令一个教练。我不可能自己去美国
。我会打华盛顿、多伦多、辛辛那提和纽黑文,然後我想我几周後还会回来巴黎,你知道
的。
I think it's important to have someone next to you who sees things that you
don't see for yourself. Because there are things that you can see from the
court, but there are things that you can only see from outside the court. So
I'll try and see if I can find somebody who could help me.
我想有人在你後面帮你注意你自己注意不到的事是很重要的。因为场上有些事你自己可以
看得见,但也有些事是旁观者清。所以我会试着找找看谁可以帮助我。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.189.60
1F:→ a111156987:有影片有真相 Tommy赛後在镜头上写诗XD 06/02 21:35
3F:推 saxer:女朋友那段比喻很妙XD 06/02 22:12
4F:推 chaohsiu:所以教练对他的感觉就像女朋友一样罗! 06/03 09:09