作者Emily212 (欸)
看板Spain_PL
标题[转录]Felix Mantilla宣布退休
时间Tue Apr 8 08:55:33 2008
※ [本文转录自 Tennis 看板]
作者: Escude (竹黄池冷芙蓉死) 看板: Tennis
标题: Felix Mantilla宣布退休
时间: Tue Apr 8 08:01:18 2008
http://www.atptennis.com/1/en/2008news/mantilla_retires.asp
April 7, 2008
Mantilla Retires from Professional Tennis
Former Top 10 player Felix Mantilla has announced his retirement from
professional tennis, a year after returning to the ATP circuit following
his successful fight against skin cancer.
前世界前十名的Felix Mantilla去年在成功对抗皮肤癌之後复出,如今宣布了要
从职业网坛退休的声明。
The 33-year-old Mantilla captured his final title in 2003 at the ATP
Masters Series event in Rome, but he celebrated one of his most
significant victories last year in his hometown event in Barcelona
when he defeated Uzbekistani Farrukh Dustov in the first round.
现年33岁的Mantilla最後一个冠军是2003年罗马大师赛,但是他最重要的胜利
却是去年在故乡巴赛隆那第一轮打败乌兹别克选手Farrukh Dustov一役。
When a wrist injury forced him to visit the doctor instead of attending
a two-month training camp in Cuba in late 2005, the Spaniard learned
that he had a cancerous mole on his back - which left undiagnosed could
have been fatal. Mantilla had the mole removed and a follow-up biopsy
showed he was cancer-free, but he still elected to sit out the 2006 season.
2005年末,他的腕伤使他不得不放弃古巴的训练营,去看医生,结果这位西班牙
人才知道他的背上长了有癌细胞的痣,若是不加以治疗恐怕会致命。Mantilla
除掉了这颗痣,在後续追踪的切片检查显示已无癌细胞,但是他还是选择在2006
好好休息。
He said: "It was more psychological. I was afraid to be playing. I didn't
like it. Maybe it's the reaction that happens when you have the shock, the
doctor tells you that you can die and you say, 'Wait, I am going to try
to enjoy my life like I want.' In that moment, tennis was not the first
priority."
他说:「这是更属於心理层面的(决定)。我当时害怕打球,不喜欢打球,也许
这就是发生这种震撼事情时的反应,医生说你可能会死掉,你则想,『那我要试着
随心所欲的享受我的人生。』那种状况下,网球不是第一顺位。」
But last April, a No. 1009-ranked Mantilla decided to step back onto the
courts for the first time in 18 months, first at a Challenger event in
Italy and then the ATP event in Barcelona.
但是去年四月,排名直落到1009的Mantilla决定重回他离开了十八个月的球场,
先在义大利打了挑战赛,然後就是巴赛隆那的ATP赛事。
"I didn’t want to end my career in that moment [his cancer scare],"
said Mantilla after his first round win in Barcelona. "I was a fighter
during all my years and I wanted to decide to finish when I want, not
in that moment. That’s why I came back. It’s important for me, also
to be back out in the sun, how I react.
「我不希望我的职业生涯是停在那个时间点(癌症恐慌),」Mantilla在巴赛隆那
第一轮胜後这麽说。「我过去一直都是个斗士,我希望我能够在我想结束时决定结
束,而不是那样子结束。这是我回来的原因。重新站在阳光下,我的反应如何,对
我来说也很重要。」
"Now, in this moment I am enjoying more the small things. The [first-round]
win is bigger for me maybe than winning tournaments before. Maybe people
don’t understand that but if I understand that myself, it’s enough."
「现在,此刻我更享受小琐事,这(第一轮)胜利比过去我赢得冠军时更让我感到
意义重大,外人也许不理解,但是我自己知道也就够了。」
It proved Mantilla's last match win at the ATP-level, as he fell in his
opening round matches in his appearances at Amersfoort and Umag in July.
In June, he came up just shy of the Challenger title in Reggio Emilia,
Italy, losing to Frenchman Olivier Patience in a third set tie-break.
那场比赛是Mantilla在ATP等级赛事中的最後一场胜利,他接着在七月的Amersfoort
和Umag都是首轮出局。六月时他在义大利Reggio Emilia挑战赛差点夺冠,第三盘
抢七输给了法国的Olivier Patience。
Mantilla compiled a 313-218 ATP match record and 10 clay titles during
his professional tennis career, enjoying his most successful season in
1997, when he won a career-high five titles in six finals and posted 42
clay victories. A year later, he broke into the Top 10 after reaching a
Grand-Slam best semifinals at Roland Garros.
Mantilla职网生涯313胜218败,并有十座红土冠军。最成功的一年是1997年,
在六个决赛中夺得了生涯最丰收的五座冠军,并且在红土上有42场胜场。一年後
他在法网打出大满贯最佳成绩的四强後,排名进入世界前十。
祝Felix身体健康万事如意。
--
FRA_hotties∥
法国网球板
国家体育场 汗水, 斗志, 胆识
PttTennis 网球 Σ网球/国家/区域/球星
FRA_hotties 国家 ◎ ~~~法国网球,网球法国~~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 82.15.254.248
1F:推 Emily212:推! 祝福Felix! 请问可以转录西板吗? :) 04/08 08:11
2F:→ Escude:please do :) 04/08 08:11
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.146.182