作者gulcasa (鸣海)
看板SoundHorizon
标题[考察] 《栄光の移动王国- The Glory Kingdom》试译
时间Tue Jun 24 02:27:42 2008
诗(うた)を唇に灯し 我等は地平线(せかい)を渡る
君に廻り逢う为の 约束された果てなき旅路
呜呼…旅人(とも)よ忘れるな 我等(こ)の手は繋がっている
この王国(ばしょ)に集えた奇迹 蔷薇(ほこり)を胸に 一绪(とも)に歌おう
我等…生まれ落ちた地は それぞれ违うけど
胸に同じ故郷を抱いて 同じ王を戴く 「臣下であり臣民」(Laurant‧Laurant)
栄光あれ! 呜呼…栄光あれ!(Gloria! Oh...Gloria!)
地平线を駆け廻る我らの移动王国に!(Sound Horizon Kingdom!)
栄光あれ! 呜呼…栄光あれ!(Gloria! Oh...Gloria!)
地平线を駆け廻る我らの移动王国に!(Sound Horizon Kingdom!)
呜呼…呜呼…栄光あれ!(Ah...Ah...Gloria!)
===========================
让诗曲伴随我等 跨越地平线之彼端
为了在那命运之无尽旅途中 与你相遇
啊啊 名为旅人的吾友们切勿忘却 我等之手始终紧密相携
聚集於此王国即为奇蹟 将高傲的蔷薇铭於胸中 一同高歌吧!
我等所诞生之地 虽各有不同
但皆是深爱着相同的故乡 拥戴着同一个王的臣民!
愿荣耀归於那超越一切地平线之移动王国!
愿荣耀归於那超越一切地平线之移动王国!
啊啊 愿王国之荣光永存!
===========================
为了求歌词在中文字、句义上的通顺,
结果几乎完全变成意译了...
下面副歌的全员合唱部份是根据公演唱的内容,故重复了一次。
(参考资料:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm2303820)
今回也请各位多多指教。(拜)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.171
1F:推 sandwichpope:感谢翻译... 06/24 03:07
2F:推 singlemaker:里正!静哩!唱--国歌! 06/24 09:04
3F:推 vincent0728:翻译真的很困难呢 像诗(うた)を唇に灯し翻成中文 06/24 14:04
4F:→ vincent0728:就很奇怪 陛下好像又很喜欢用这句 = = 06/24 14:04
5F:→ vincent0728:感谢翻译 接下来就是国歌练唱啦 06/24 14:05
6F:推 kaoru7568:翻译职人感谢しましたwwwwwwww 06/24 18:06
7F:推 sandwichpope:台湾人就说中文啦...@@ 06/24 18:09
8F:→ gulcasa:楼楼上用的是哪国的日文XD 06/24 18:13
9F:推 kaoru7568:破日文万岁~ 学日文才有宅的本钱~ (听レン唱Ark中) 06/24 18:19
10F:推 sandwichpope:"学日文就有宅的本钱?"这话不对... 06/24 18:21
11F:推 kaoru7568:随口说说啦.....别太认真......是说我学日文真的是为了 06/24 18:36
12F:→ kaoru7568:ACG就是了啦XDDDDD 06/24 18:36
13F:推 kaoru7568:(看向被砖头霸占的书柜.....) 06/24 18:40
14F:推 sheepmomo:对不起我最近很LAG 太晚M了 对不起喔喔喔喔喔 06/24 21:31
15F:推 sheepmomo:感谢翻译QQ 06/24 21:31
16F:推 sheepmomo:好想拿来作进版 XD 06/24 21:31
17F:推 ioilllb:(浮出) 推做进版 XD SH有些东西真的很难翻ˊˋ 06/24 22:11
18F:→ gulcasa:这篇翻译应该还比不上akuf大的朝夜双子吧XD 06/24 22:36
19F:推 se2323:虽然很感动~但是我也还是比较小欢双子XDDDD 06/25 10:46
20F:→ gulcasa:.....什麽是小欢双子?XDD 06/28 16:20
21F:推 se2323:没注意到打错字了>\\\< 是喜欢~~XDDD楼上的让我害羞了一下 06/28 16:55