作者nkfcc (球春..)
看板SoftbankHawk
标题[分享] 尼可斯基的 Blog--北九州的恶梦
时间Mon Apr 16 05:45:56 2007
原文:
http://0rz.tw/d22BK Nightmare in Kitakyushu 4/13/2007
你是否曾经有过这样的经验?非常焦虑不安,似乎所有坏事都冲着你来,你
甚至因此感到恐惧。但这一切在瞬间消散,因为你醒了,而且发现这只是一
场恶梦。今晨醒来,我多麽希望这是我的写照。可惜昨晚发生的事是这样地
真实。
鹰队昨天移动到北九州。那儿有大约一百万的人口,距离福冈蛋大约只有一
小时的车程。我们在那儿—一个地方球场—迎战罗德海洋队。但这场比赛是
正式的例行赛。
这对一个美国来的前大联盟球员来说十分不寻常。这样的地方球场设施太过
不专业。春训期间我们在各个地方球场进行了热身赛,但我仍然十分惊讶於
他们竟然让一军球员在这种地方比赛。你可以想像当我知道这场比赛也会计
入正式成绩时有多麽惊奇。
这并不是说球场有多麽烂,事实上并不会。如果我是高中生或是大学生,我
会认为这是个非常好的打球环境。但身为一个一军职业球员,你会有点被宠
坏了。雅虎巨蛋是个非常好的球场。当你离开那儿到了一个地方球场,就好
比前一天还吃鱼翅,第二天却只能吃鲁肉饭。
在比赛前杉本投教建议我去查看一下投手丘,免得万一我需要登板没作好准
备。我确实这样作了。然後我只能希望这天我不用投球。说老实话,我确实
想过要假报病号,但我决定面对它。(译注:不是那麽确定是这个意思,原
文是:I thought about pulling the fake sore arm routine, but I
decided against it. 请各位不吝指正)
事实上我在这之前还不曾对日本的投手丘有意见。许多外籍投手都必需对日
本的投手丘作调适,因为他们使用的土较软。不过这对我并不造成困扰。然
而这一个不同。我发现事情大条了。
比赛开始了。我可以告诉大家我在一开始就预见这会是个漫长的夜晚。杉内
—我们最好的先发投手之一—今天先发。他从春训开始保持了连续39局没有
失分的纪录。简言之,他是我们今年的头牌。对杉内来说这场先发并不顺利
。他只投了四局,并且丢了四分。对他来说并不寻常。总的来说,好球带非
常小。有人曾经告诫我日本的好球带非常小。但我非常高兴地发现其实并不
会太小。直到这场比赛之前,我都不这样认为。
发生在北九州的这一切,对投手来讲,真是场大灾难。所有的不利因素:低
矮的投手丘、小球场、紧缩的好球带以及当日移动到外地出赛。
比赛形成拉锯战。老布在前两打席就挥出两支全垒打。在第二支出现後他对
我说,「假使我们在雅虎蛋出赛,我只不过二打一,而且是支一垒打」。但
他纪录上得了两支全垒打。这球场就有这麽小。
这比赛看来要打到天荒地老。我在八上两死一二垒的情形下登板。虽然投了
几个不错的球,但是仍然保送了面对的第一个打者。第二个打者滚地球出局
,解除了危机。
我对这个保送非常不爽。我这几年来努力加强控球,如果我保送了任何人,
我都会对自己发脾气。
我九上一开始就用连续四个坏球保送了对方的第九棒,非常不能原谅的错误
。感觉非常差,但我努力集中精神,试图取得出局数。第二名打者试着触击
不过失败。但捕手搞错暗号。他要一个切球,但我投出了一个速球。这是我
们第一次搭配。他刚从二军上来。这球击中他的投球手(译注:对大野来说
,就是右手)。我们已经把其他两个捕手都代打掉了,没有别人了。他只得
留在场上继续比赛。
二垒的跑者盗上三垒。打者击出一个在没有前进守备的情形下将会是软弱游
击平飞球的安打。下一个打者四坏保送。我在精神和身体两方面都相当挣扎
。我的集中力开始低落,而且我每投一个球後都感到更加气愤。我後来又保
送了一个打者,对另一个投出死球,还被抓了个投手犯规。这场比赛对我绝
对是场恶梦。
我在春训只保送过一个打者,开季的五场比赛以来,只有一个敬远保送。一
场保送四次让我气坏了。我和裁判争执,而且在挥棒与否的判定上吃亏。如
果裁判抓紧一些,我觉得我早就有好几次机会可以结束这一局了。真是一团
混乱。最後我在一局的投球中丢了两分,其中一分是自责分。保送四个、三
振一个、被击出一支安打。这个球季我第一次丢分。
我要把事情讲明白。一个投手—和其他人一样—必需面对挑战和障碍以达成
目标。我明白进到这场比赛,也必须面对别人面对到相同的条件—很烂的投
手丘和不利的判决。这不是理由。我比较难以接受的是我受到了这些外在因
素影响,让自己丧失了集中力。我对自己有更高的期待。
当我一觉醒来,我只希望这一切没有发生过,希望这只是一场恶梦,我没有
在一次登板中保送四个打者。可惜并不是。
--
「因该」是三小啦! (/‵Д′)/~ ╧╧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.249.23.220
1F:推 mythjore:翻译辛苦,有省思是好事,我们还是很需要左投阿.. 04/16 06:56
2F:推 Alex13:唉~ 真正需要的是一个好捕手啊 04/16 10:27
3F:推 rosegardan:高谷快起来啊 囧 04/16 18:09