作者KKyosuke (春日恭介)
看板SoftbankHawk
标题[新闻] Z炮:谢谢
时间Mon Jan 1 23:36:10 2007
http://0rz.tw/3c2j8
Z炮在确定加入罗德之後 於30日寄了一封E-Mail给本社(西日本新闻)
内容是针对这四年来福冈球迷的感谢以及即将进入新球队的感想
(翻译开始)
福冈的各位球迷 除了在这里向你们表示敬意之外 也想说声"谢谢"
这四年来各位带给我的加油声与善意 今後一定会成为我珍贵的回忆
在福冈时为了回报各位球迷 我全力的比赛 也很珍惜与球迷相处的时光
罗德队向我表示了有多麽渴望我成为他们一员的心意
在罗德我也会全力的比赛
现在我正在美国佛罗里达州迈阿密的自宅做自我训练
那里气候温暖 适合练习 我也以比往年更积极的态度要求自己
想表现出以职棒选手而言最棒的表现
特别是明年要在新天地打球 更想展现自己的力量
虽然对於福冈的球迷心情有点复杂 但是身为职业选手 就是要全力以赴
打出一场好球 才是报答各位球迷的最佳方式 也是我能做到唯一的事情
总之 不只是为了千叶的球迷 还有福冈 以及全日本的球迷 要好好表现
但是...在打出全垒打後的パナマウンガー表演 老实说 还在犹豫要不要继续
尤其是当初是为了福冈的球迷可能会高兴才用博多方言「ヨカロウモン」表演的......
总之 从2003年6月来日本 这四年来亲切对待我的福冈球迷们 谢谢各位
フリオ・ズレータ。
パナマウンガー・サムライ!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.199.244
1F:推 Bartleby:看不到软银版的巴拿马运河了....... 01/02 00:57
2F:推 guithawk:老胡加油 (泣) 01/02 01:08
3F:推 evacrystal:呜呜 巴拿马运河>< 01/02 01:08
4F:推 nkfcc:感谢翻译。话说老胡算是有情有义了。不枉我们这样喜爱他。 01/02 01:18
5F:推 mythjore:翻译辛苦了 01/02 23:57
6F:推 takuminauki:让我想到Nash去太阳之後..我复杂的心情 01/14 01:32