作者lumberer (维)
看板Slugger
标题[情报] 营运手札
时间Sun May 18 22:51:09 2008
红不让板主
还记得刚接触这款棒球游戏,被他可爱的人物,还有拟真的投打所吸引~
这和我们认识的线上棒球游戏,好像有很大的不同耶!?
内心的声音告诉着我们,好想让台湾玩家也能玩到这样的一款好游戏欧!
就这样 开启了红不让与大家见面的第一步…
转眼之间,红不让第一次封测结束了!
看着讨论版一篇篇回应,心中有种复杂的情绪发酵着…
每一个回报,都是告诉我们,我们不够完美,我们该让这个游戏更好。
我们会的 !! 因为这是我们热爱的游戏。
每天认真回应问题,深怕遗漏掉任何一个第一次接触红不让的成员。
半夜两点半的惊醒,赶快开电脑回文!现在觉得~一切都是值得的
整理第一次封测所有发生问题的这段时间,较少出现关於红不让的相关消息,
团队成员们也担心红不让第一次封测的热度就因此渐渐消减…
我们想到!营运团队成员们有详细记载着这一路以来的点点滴滴呀!
所以,我们决定将这些文字分享给各位,让大家一同参与红不让的成长路程吧!
回想去年的十一月,当棒球迷盈眶的在电视前看着世界盃,为了中华队错失了第一次奥运
参赛资格而难过时。我们营运团队也开始正式准备接手这一个游戏。
一张张的文件,从影印机中不断的吐出来,漫天漫地的铺满了每一个小组成员的桌面。
这只是个开始………
§ 序章 §
日期:96年11月第3周
事件:韩文,中文,傻傻分不清楚
历程:
由於红不让是韩国制的游戏,所以我们在初期准备的时候,早就有很大的心理准备会有需
要大量翻译的文件了~
大量的文件自然就有很多翻译人员,但是不是每个人对棒球术语都有相同的认知,所以会
发生,英文解释为”Sinker”,也就是我们熟悉小王最强的”伸卡球”啦,另一位可能翻
译成"沉球”!(其实2个都是一样滴啦!)另外,因为游戏限制,有些名词只可以填”2个字”!
虾咪,那我们俗称的二缝线快速球咧!怎办!那..就只好用”二线”球罗~
包含在任务,也有一个中传(外野传到最近球员,再快传回内野增加刺杀机率),有翻译成
”刺杀”的啦(阿是要刺杀谁>”<)~有翻译成间传的啦~(汗)所以很多地方,我们都要不断
的重复、重复、再重复比对~十一月,我们认识了很多个韩文字………
日期:96年12月第2周
事件:我与球场有约
历程
为了真实呈现台湾所有热门球场,所以我们想办法询问球场管理员各个球场的相关资讯,
原以为会很顺利的问到,没想到得到的答案是……ㄟ,不知道捏。
恩灾欧,挖邦哩闷跨卖(不知道耶,我帮你问看看)!GOD!不是这样的吧!>”<
也因为酱,我踏上了出差丈量球场的旅程~~~~~
和球场管理员说明来意後,好心的管理员帮我们一起到外野量球场全垒打墙高度,
也帮我们用水平尺量投手丘高度、投手丘到本垒板距离、界外标杆高度….等等,实在就
甘心ㄟ~(阿为啥一开始不帮我量>”<,看在可以出差摸鱼的份上,就原谅你)!
在蒐集完正确资料後,突然想到小时候的梦想...我要当个最强的外野手!
於是拿了一颗标准的红线球,站在右外野的方向,想像三垒跑者正跑回本垒,
身为外野手的我,此刻必须快传回本垒,於是我使劲的将球丢往本垒!
结果看来.......我还是乖乖的把红不让做好,让大家玩到好玩的游戏就好了(羞)~”~
(球不到内野就落地了啦>"<)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.49.73
※ 编辑: lumberer 来自: 59.115.49.73 (05/18 23:06)