作者wolf3d (wolf3d)
看板SlamDunk
标题Re: [心得] 写在《你读的是井上雄彦吗?》之後
时间Fri Sep 29 22:24:20 2006
※ 引述《goetz (中华剑出血汪洋!!!)》之铭言:
: 不过阁下还是没讨论到最後关键的"永不放弃的男人"那个部份。
: 当然不可否认,大烂的翻译错误很多--让我最看不懂的就是
: "一之仓聪的三分球"--(我还以为井上老师把伏笔砍了,原来是误译...)
: 然而,二十个小地方的正确不足以补一个巨大的错误,
: 特别是这个巨大的错误(永不放弃的男人)彻底破坏了众多读者从以前到现在的
: 感动...
: 在这一点方面,我觉得完全版的翻译是该被批评的。
目前身边没有这部份的原文版,很抱歉不能帮你解答这个问题。
如果你能提供这部份出现的集数,及部份细节,我会尽力去找出来核对,
因为大然改的地方太多,而之前详读大家的推文时,又发现好像大家讲的
画面不太一样,所以没办法确定你讲哪里。
大然误导了太多读者(包括我在内),所以若是能把大家最有疑问的地方
找出来解释比较,也是件值得一作的事。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.55.43