SlamDunk 板


LINE

哈哈....我没有看过新的完全版,所以不知道问题有多大 但就我看漫画习惯,我看的速度算蛮快的,所以有时候小细节会没注意到 但我以前买的漫画,常常无聊时会再拿出来复习 有时看到以前没注意到的地方也是一种乐趣 ^^ 翻译只要不要差太多,基本上对我没神麽影响 有时看图我还自己说故事勒 @@ 以前小六时有机会跟YMCA团去日本,那时有一小段时间放大家自由逛街(东京街头) (现在想想,会不会太大胆了,如果那时我就走失在日本街头就好了 ^^) 我就买了本刚上市的七龙珠剧场版2,我不懂日文也是照看压 ^^ 像以前我一直以为是"乌"山明老师 orz.. 还有晴子我也一开始一直也以为是精子(小学时还不懂,所以也没有觉得奇怪@@) 哈哈,想说的是只要翻译别差太多的话,就还好啦 但有时明显错翻就很烂了,像对翔阳时?,赤木对三井说 有空档,就三步上篮,实际文字我不太记得了,但应该是把投三分球搞成三步上篮 译者应该不会打篮球吧 @@ 我忘了是大然出的还是我以前买的盗版出的 因为我算蛮早就看SD了,那时周刊还没登 我1~11集是买盗版的(一本才30还是35而已 @@) 後来有出大然版了,我就从第10买起(刚好在对翔阳中间) 哈哈,结论是翻译不要给我错太多就好了 因为基本上我漫画文字扫很快,不会太仔细看 但我就是看的懂故事在讲神麽 ^^ 重看时,发现新的细节也是蛮好玩的 ^^ ※ 引述《wolf3d (wolf3d)》之铭言: :  ※请各位能尽量以”Reply”回应,不要只用推文,使得很多好论点被埋没。 :   你读的是井上雄彦吗? :   一本书或一篇文章,译得普通可能还会有人读,如果译得好却乏人问津,那 : 就挺闷的。译得差没人想看是正常,怕就怕译得差却有人拍手叫好,且译着还「 : 万古留芳」,那就可怕极了。有人称不好的翻译为「劣译」或「滥译」,比这两 : 项还糟的呢?姑且称之为「恶译」吧! :   谁是我本文所指的「恶译」呢?当然是大然出版社!我不敢去想像这十几年 : 来,有多少作品受害,多少读者被「恶译」所荼毒,看着自己书架上成堆的大然 : 版漫画(灌篮高手、机动警察、梦回绿园、JOJO冒险野郎等等),我不禁打了个 : 冷颤。"翻疫终结者"网站上有人提出「公开的严重错译是一种犯罪」,我举双手 : 赞同。思果先生在《翻译漫谈》文中曾说『翻译的人误杀原作者,折磨读者,因 : 为没有人控诉,刑法也没有条文处罚,所以可以逍遥法外,不像医生医走了手, : 出了人命,要吃「疗法失当」的官司。』 (注1)我们不可让有严重瑕疵的译本 : 继续流传,因此我愿在此抛砖引玉,盼能有更多朋友投入这样的行动。 :   自从尖端出版《SLAM DUNK》完全版後,尖端版与大然版的翻译孰优孰劣遂 : 成为读者们热烈讨论的话题,各式各样的比较相继出笼,为自己心目中最理想的 : 版本辩护叫屈,但若冷静思考,有些论点其实颇需深思。 :   我自己也曾比较过译本,单就中文来看,大然版的译法的确较为贴近生活, : 相当地口语化;尖端版则过於文诌诌,比较不像我们日常的对话方式,但是以此 : 作结:「大然版翻译优於尖端版」,真的适当吗? :   站在读者的角度,选择自己偏好的译本实乃人之常情,这方面的确只是个人 : 主观问题,但就翻译的角度来看,事情可没那麽简单。大然从前的翻译品质可说 : 是恶名昭彰,「看图说故事」、「译名丢三落四」、「翻不出来乾脆略过」等等 : ,诸如此类的例子层出不穷,也因为太常出现这样夸张的译例,才会引起那麽多 : 争议。 :   翻译应当先达意,再讨论其顺畅自然与否,顺序不宜颠倒。先要完全理解原 : 文,译出正确的意思後,再修饰、订正译文,斟酌意译或字译,若出现一些来自 : 语言本身特性的翻译问题,或是文化差异造成的误解,宜适当加注释。即使碰到 : 以下的情形: :   A译:通顺、生动、但翻译错误。 :   B译:生硬、不生动、翻译正确。 : 充其量只能说B译翻得不好、不漂亮,万万不可因为A译较通顺,就贸然将票投给 : 它。译文比较的前提,译文本身绝对要先「正确」,除非A译与B译都没错,且其 : 余情形都和上述相同,那才可以拿来讨论,因此在未附加原文的情况下纯比较译 : 文,其实意义不大,毕竟原作/文才是一切的原点,大然的翻译『懒得去找恰当 : 译文、率意乱译、用写幻想曲的笔法增加不相干的东西、把重要的、看不大懂的 : 原意删掉不译』(注2),如此恶译根本毫无讨论与比较的必要。至於B译的部份 : ,那已是翻译技巧的问题,就不在此讨论了。 :   难道大然版就没价值吗?我想大然的功劳没人会怀疑,在当年引进那麽多部 : 经典作品,让大家能在那段黄金时期同步欣赏,实在是大家的福气。但出版社代 : 理发行一部作品,本就是要介绍给国内读者,因此提供良好的译本就成了出版社 : 的责任,出版社应该要对自己负责,对原作负责,对读者负责,不能只顾赚钱, : 否则读者花了银子只买到译者代替原着创作,或是牛头不对马嘴,甚至得回头看 : 原文才能看得懂的书,岂不是欺负不懂原文与买书的人。 :   小时候如数家珍的对白或是奉为圭臬的名言锦句,长大看了原文书後,才发 : 现出版社全都翻错,那种感觉用「背叛」形容都不为过(原来被骗了那麽久), : 恨不得立刻昭告天下,广召英雄豪杰将其讨伐并重立旗帜。尖端版我不敢说完全 : 正确(以「翻译」来说,要达到这境界非常困难,即便是外文底子深厚的文学大 : 家都还是有可能出错。),但确实较忠实原文,只是可能因为过於在意”正确的 : 译文”,使得部分对白过度修正,咬文嚼字。大然版唯一让人庆幸之处:未因庞 : 大的恶译毁掉这部优秀的作品。(漫画还是比较吃香,毕竟一般文字书没有图可 : 以说故事)看到这里,你还説得出「我读的是井上雄彦的作品」吗? : 潜艇日志《论摄影》之错译百出 http://www.post-concrete.com/blog/?p=51 : 翻译工作坊 http://sts.nthu.edu.tw/transws/ : 翻疫终结者 http://www.chinesenewear.com/transnator/ : 注1:原文出自 思果《翻译新究》 P.232~233 : 注2:原文出自 思果《翻译研究》 P.26 -- --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.19.51
1F:→ mjsp99:哈哈...才PO完这篇,原PO就多了一堆文章,厉害厉害 ^^ 09/24 01:01
2F:推 lutach:本来就是鸟山明啊... 09/24 01:04
3F:推 mjsp99:哈哈....已经更正回来习惯了,以前是以为乌山明啦 09/24 01:10
4F:→ mjsp99:想说怎麽有人姓鸟 @@ 09/24 01:10
※ 编辑: mjsp99 来自: 61.59.19.51 (09/24 01:12)
5F:推 SHANGOYANYI:合不合理是一回事 正确与否又是另一回事了 09/24 02:39
6F:→ SHANGOYANYI:与其译者乱掰 我认为翻译正确是比较重要的 09/24 02:40
7F:推 shinyoker:其实我觉得大然某些乱掰的对话还挺有趣的 09/24 10:25







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP