SlamDunk 板


LINE

我想翻译的问题,不管怎麽翻都一定有好有坏,好坏是很"主观"的问题。 当然是直接看原文的话是比较正确的,但是要先好好学日(外)文。 况且看同一句原文的情况下,每个人的解读也不太一样, 同样是 "How are you?" 不同的场合、人物、口气,翻译出来也都不太一样。 上礼拜租了两片DVD,分别是 "Meet The Parents" 及其 续集"Meet The Fockers" (门当父不对) (亲家路窄) 同样翻译也是一大问题,出版都是Universal 环球出版, 没想到光是名字在一、二集里的中文翻译就不一样, 男主角 Gayload Focker "Greg" 第一集翻成 "盖",第二集则是翻成 "盖格" 女主角比较夸张,Pam Byrnes第一集翻成"白梅"(这也差太多了),第二集是翻"潘 勃恩" 光名字翻译上就有差,况且是片中对白的翻译呢? 有的时候听着英文发音,但看着中文字幕就看的出来中文字幕的翻译怪怪的, 不是有几句话少翻了,就是意思好像翻错了。 有谁听到这部片里的女主角中间的名字是"玛莎"笑的出来? 如果你听原文,大概就会觉得很好笑... 但是漫画就没有可以对照的了,除非你同时有原文版和中文版, 所以讨论中文翻译的好坏实在是没什麽必要,只是每个人主观上的认定而已, 毕竟大家看的不就是"大然版"或"尖端版",不然就看原文书就好了吧~ --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.202.143







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP